Jump to content

nanuk

Members
  • Posts

    179
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by nanuk

  1. The interview seems so funny! Can anyone write the interview? So sad that I can't understand the jokes:crybaby: Thank you very much!
  2. But Mika wrote a letter of coffee, with beautiful handwriting. Perhaps he has two styles of handwriting...I also do the same:blush-anim-cl:
  3. Other with Relax: [YOUTUBE]eOG477D7ShM&sns=tw[/YOUTUBE]
  4. When he says this? Before singing or when he is singing? Anyone can write what he says before singing please? Thank you!! :wub2:
  5. Celebrate: [YOUTUBE]2cjjTPlbOl0[/YOUTUBE] Rain: byhkKcUIy8c Relax: 00vy1bFNOZ4 :wub2:
  6. I write the interview, but in spanish, because I cannot write it in english, sorry. Anyway, I hope you can help understand, with the google translator or someone to translate it. P:journalist M:MIKA P: Bueno,en estos tiempos tan revueltos,tan de bajón que no perdona,tan de ay,, desde Yu:no te pierdas nada,queremos hacerte llegar un rayo de luz entre tanta tiniebla,porque lo último que tenemos que perder son las ganas de festejar y de celebrar porque si no la vida que es? qué es sin fiesta?no es nada! Hay un artista por encima de los demás que contagia todo su entusiasmo,todo ese buen rollo,un artista que con sólo escucharlo te dan ganas de salir corriendo al parque a oler el césped recién cortado (risas de Mika),ese artista del copón,que es un termino que creo que no entenderá, el copón creo que no lo entenderá M:¿qué es un copón? P:Ahora te lo explicamos.El es Mika, con todos nosotros. another journalist: Qué elegante! P:Bueno,Mika... M:Hola ¿cómo estás?He aprendido una nueva palabra:copón. P:Eso te lo llevas de España,si te preguntan¿qué has aprendido? All:Copón! P:Porque es lo primero que hacemos en España con los extranjeros,enseñarles palabrotas;copón,ostias...y todo eso. P:Mika,muchas gracias por venir a vernos, sabemos que bueno,que a lo mejor con un día tan bueno como..no te apetecía venir, pero, te agrademos que estes porque es nuestro segundo programa,así que te dedico este aplauso porque eres nuestro segundo invitado. M:!Ah!si?hoy? P:Bien, vamos a hacer la entrevista!Con mi castellano,yo voy a hablar todo lo lento que pueda,porque yo se que tu hablas castellano M:Bastante despacio P : porque yo se que tu hablas castellano... M:No,no, hablo un poquito de castellano P:Te aseguro que hablas mejor que yo inglés, another journalist:!Y qué yo en castellano! P:! y que él en castellano(señala a otro periodista)!,él habitualmente solo grita. another journalist:Yo soy como Chiguaca(grita). M:Chiguaca! P:Mira eso la ha entendido.Es internacional. another journalist:Yo con los ingleses me entiendo. P:Incluso cuando son de Líbano.Muy bien Iñaki! P:Mika,primera pregunta: M:Si,vale. P:Por qué escogiste de nombre artístico; Mika,teniéndo un nombre tan comercial como Michael Holbrook Penniman Ismaili,que es muy fácil de recordar,incluso tiene pegada. M:¿Ismaili?¿De donde viene este nombre,Ismaili?No es mi nombre. P:Aquí lo pone,en la documentación,en wikipedia. M:No es Ismaili. Mi nombre es Michael Holbrook Penniman Junior.No Ismaili,es completamente diferente. P:No es Ismaili.Pues aquí¿Quién ha puesto esto?Es que yo tengo un equipo Otro periodista:!Qué despidan a alguien? M:Michael Holbrook es el nombre de mi padre...porque fue el primer chico en la familia,somos cinco.Mi padre dijo que quiere que tenga este nombre pero mi madre dijo no,Michael es un nombre horrible,entonces Mikael,Mika. P:¿Y a tu padre le has convencido de que sigues llevando su nombre?Le has dicho : Papá,sigue siendo tu nombre, lo que pasa es que es Mika,es un poco reducido.¿No se ha enfadado? M:No tuvo elección,mi madre es libanesa.Viene de Líbano. P:La mía no es de Líbano,pero como si fuera...Te queremos agradecer que estes hoy con nosotros, y te queremos agradecer también que en tu música pongas un poquito de luz y de alegría en nuestras vidas porque yo creo que si alguien piensa en un artista que transmita buen rollo y alegría ese eres tú.¿Es una cosa que tu te propones antes de hacer un disco?¿Escuchas tus canciones y si no te animas la tiras? M:Si,cuando yo estoy en el estudio enfrente de un piano,quiero que las canciones me dan un buen humor ¿se dice así?,porque es como un medicamento,porque para mi es como una medicina.Entonces me da alegría,me da,no sé, me da un sentimiento de fantasía,en mi vida con mi música. P:Es el copón, aquí puedes utilizar copón. M:Es el copón.Mi música es el copón.¿Realmente no se lo que es?¿Qué es un copón?Copón cabrón. P:Mika puedes titular así tu próximo disco: Copón cabrón de Mika. M:Copón cabrón(risas). P:El primer corte de nuevo disco,dice que queremos que todo el mundo celebre.Ayudanos tú,porque estamos todos un poquito tristes en España,¿por qué hay que celebrar?¿qué hay que celebrar?Según Mika. M:¿Qué hay que celebrar?Muchas cosas.No sé...La canción es una canción bastante triste P:Bien empezamos,bien empezamos... M:Habla de una venganza contra una ruptura sentimental.Tu me dejaste, entonces lo que voy a hacer es escribir música para como dice la canción todo el mundo celebre,entonces yo me sentiré mejor y tu te sentirás una mierda. P:Eso está muy bien.La idea de la canción, no es decir,quedamos como amigos,no,no,que te den,muy bien.(aplausos y risas) P:Estas es una historia que me gusta mucho.Para crear este disco te fuiste a Montreal para inspirarte. M:No, para escapar. P:Pero te fuiste en plan mochilero,con mochila. M:¿Qué es mochila? P:Una bag,un poquito como más que libanés fueses catalán,un poquito de ahorrar dinero..esto no lo va a entender... M:Como un estudiante. P:Si ,como un estudiante catalán.Los catalanes somos unos de aquí que no gastamos mucho dinero..bueno, luego te lo cuento.Pero ¿por qué mochila,Mika?Tan mal está el mundo de la música que ya no hay para pagar avión, hay que ir con mochila,subirte a un barco... M:No fue, como ...**** my spanish... P:Eso lo he entendido, ha dicho copón en inglés. M: (In english...). P:¿y por qué Montreal y no Puntacana? M:O Miami, Ibiza... P:Ibiza para trabajar no ,mal para trabajar. M:Si ya...He querido ¿se dice así? P:Si M:Esto es como una clase de español para mi.Estoy en la escuela. P:Vas a salir de aquí que parecerás maño,diciendo copón y he querido y todo. M:Quiero escribir con un músico que se llama Nick...y este albúm es una colaboración con él. P:Te fuiste con mochila, te fuiste al piso de otro.No te has gastado un duro Mika,ni un euro en este disco. M:¿Como se dice? P:Agarrado. M:Yo soy un poquito agarrado,un cabrón,copón agarrado. P:No hundamos más la carrera de Mika.Bien Mika, nosotros te hemos traido para entrevistarte,para pasar un rato agradable contigo,pero también para hacerte una prueba, porque tu eres famoso por tener los mejores falsetes del mundo de la música internacional,pero aquí queremos que lo demuestres.Vamos a hacer un concurso de falsetes.Vamos a ver quien tiene el mejor falsete de este programa.Lo que tenemos que cantar es esto: Relax...nos relajamos,nos ponemos cómodos... M:Bastante fácil P:Vamos a ver que tal hace el falsete de Mika, Mika... M:Yo ,ok,poned música..(canta,risas) P:Yo le pongo un cinco.¿Que decis?un cinco. M:Puedo cantar, os lo juro.Pero no estoy preparado,no es justo P:A mi me pasa lo mismo.Pero ya verás como ganas. Canta el otro periodista. M:Es como un chico de 14 años. P:Si es como un chico de 14 años recién atropellado por un camión. Vamos ahora con Jorge.Vamos con el falsete de Jorge. M:El puede hacerlo. Canta el otro chico. M:No está mal. P:Mika ganador de nuestro concurso de falsetes. M:¿Y tu? P:No hay tiempo, aaaah(risas) P:Mika has venido a demostrar porque eres un artista internacional y no nosotros, así que por favor, queremos oirte. M:Un placer. P:Mika en directo, va a cantar te amo cuando estoy borracho. Mika canta... P:Ahora hacemos una cosa de relleno,algo para que nos paguen un poco... M:Me gusta este programa,sois como cuatro hombres viejos ,borrachos en un pub en Londres. P:Nos has pillado.Estamos borrachos pero aquí.Es el gallinero... (Risas) P:Queremos que conozcas las tradiciones españolas,tu eres una de las personas con la voz con más registros,puedes pasar de los graves a los agudos en unos segundos imposibles. M:Pero hoy no P:Pues imaginate nosotros que somos hombres viejos y borrachos.Somos siempre así. P:Pero aquí antes de que tu llegaras, las personas que mejor cantaban en agudo eran estas: (Ponen a los niños de la lotería). M:Es horrible. P:Te voy a contar,esto es el sorteo de la lotería de Navidad,entonces, nosotros que somos medio idiotas,hemos pensado ¿que tal si Mika,como si fuese un niño nos canta el número ganador de la lotería de navidad de este año,que es el que yo he comprado M:¿Necesito cantar esto? P:Bueno, necesitas,si lo quieres hacer bien, y si no, lo entendería también. M:¿Qué melodía? P:Mika me está mirando con una cara, de nunca volveré a la radio. M:¿Como se dice esto? cantan.. P:Tres millones de gracias por prestarte a hacer esta tontería.Gracias.Mucha suerte.Adiós. M:Es un placer.Gracias.
  7. http://www.guardian.co.uk/music/2012/oct/04/mika-origin-of-love-review?newsfeed=true Caroline Sullivan The Guardian, he PR bumph that comes with Mika's third album breezily suggests it was inspired by Laurel Canyon's dreamy soft rock and Steve Reich's proto-minimalism. If you squint you can just about see it: the sweet strumminess of Lola does have the scent of LA hippy about it, while the title track's looped percussive throb might conceivably have been influenced by Reich. But there's really no need for fanciful comparisons: the fact is, The Origin of Love is simply a good record by one of the UK's more undervalued pop songwriters. Working with Pnau's Nick Littlemore, he has cut back on the theatrics – though he can't quite stifle the odd falsetto shriek – and assembled buoyant electro swirls and layers into plush club-pop. It's arresting enough that he needn't have hauled in Pharrell Williams to mutter a verse on Celebrate (and his rap duet with Priscilla Renea on Popular will live on as one of his more incongruous encounters). The whole thing was inspired by his happily-in-love status, which just goes to show that joy doesn't always kill creativity.
  8. Sorry, I cannot translate this article.My english is terrible. He makes a survey of Beatles songs. http://www.finanzas.com/noticias-001/cultura/20121005/varios-musicos-cuentan-cuales-1561227.html Varios músicos nos cuentan cuáles son sus cinco canciones favoritas de los Beatles Varios músicos nos cuentan cuáles son sus cinco canciones favoritas de los Beatles Mika, Jorge Drexler, Leiva, Amaral, El Pescao y Nek nos cuentan cuáles son sus canciones favoritas de los Fab Four I. SERRANO/P. M. PITA / MADRID ABC «I am the Walrus» es, junto con «Blackbird», la canción de los Beatles más seleccionada Toda la actualidad de Cultura Resulta ardua la tarea de escoger tan solo cinco canciones de los Beatles, pero es el esfuerzo que hemos pedido a algunos músicos. Este es el resultado: Mika El artista líbano-británico ha venido a Madrid a promocionar su nuevo disco, «The Origin Of Love By Mika», pero se muestra encantado de contestar a nuestra pequeña encuesta. Sabe que los Fab Four abrieron una puerta por la que él mismo se ha colado. Así que, tras sorprenderse de que ya hayan pasado cincuenta años desde la publicación de «Love Me Do», nos explica uno a uno los motivos de su selección: 1. «Blackbird»: Es la canción definitiva sobre la libertad. Habla sobre el racismo, de un modo abstracto para que el mensaje sea aún más poderoso. Habla sobre libertad, pero sin estar politizada. 2. «Taxman»: Me gusta porque tiene ese realismo brutal del norte de Inglaterra, ese humor. Los Beatles eran los mejores creando fantasías a partir de la vida real. Me encanta ese ese guiño que parece decir «¿confías en el hombre de los impuestos, o quieres salir corriendo cuando llega?». 3. «I am the Walrus»: También tiene mucho de ese sentido del humor que hay en «Taxman». La adoro, sin duda está en mi lista. 4. «She loves you», pero en la versión en alemán, «Sie Liebt Dich». Es tan bizarro… me encanta. 5. «Yellow Submarine»: Sé que la gente no da un duro por Ringo Starr, pero cómo canta esa canción es alucinante. El sonido es precioso, y es tan idiosincrática… Por cierto, mostró su aversión por «Ticket to Ride».
  9. I think this article isn't on the forum: http://kurier.at/kult/4514592-mika-toleranz-entsteht-aufgrund-von-freude.php?rss=kurier.Kult.Feed Mika: "Toleranz entsteht aufgrund von Freude" Mit seiner dritten CD "The Origin Of Love" lässt Mika Ängste und Masken fallen und setzt auf einen elektronischeren Happy-Sound. ika Penniman wurde am 18. 8. 1983 im Libanon geboren und flüchtete 1984 mit der Familie nach London. Über seine sexuelle Orientierung gab es immer schon die wildesten Spekulationen, Anfang August outete sich Mika als homosexuell. Deshalb schreibt er in den Texten seines am Freitag erscheinenden Album "The Origin Of Love" erstmals über sich. Oder besser: Erstmals in der Ich-Form. KURIER: In den Songs Ihr neues Albums "The Origin Of Love" spielen erstmal nicht fiktive Charaktere die Hauptrolle, sondern Sie selbst. Warum hatten Sie jetzt den Mut, hinter diesen Charakteren hervorzukommen? Mika: Ich hatte das Gefühl, dass das jetzt notwendig ist, um mich weiterzuentwickeln. Ich dachte, um musikalisch etwas Neues schaffen zu können, muss ich mich auch als Mensch weiterentwickeln. Und meine Komplexe und meine Ängste abzulegen und mein wahres Ich zu zeigen, war ein essenzieller Teil dieses Prozesses. Ich wollte endlich furchtlos sein können. Ich wollte unbedingt ein Album schreiben, das absolut furchtlos ist, das frisch klingt und über Freude und Liebe spricht. Also musste ich meine Einstellung zu mir und meinen Songs ändern und die Masken ablegen. Ich wollte nicht länger darüber nachdenken, was die Leute über die Musik denken. Und mehr noch: Was sie aufgrund der Songs über mich denken könnten. Sie spielen damit auf die Spekulationen über ihre sexuelle Orientierung an, denen Sie im August ein Ende gesetzt haben, indem Sie sich als homosexuell outeten. Ich dachte, wenn ich über Typen wie "Billy Brown" schreibe, kann ich mich als Person vor Spekulationen schützen. Denn ich war unglaublich schüchtern. Was ja eigentlich bizarr ist. Man sollte meinen, eine Person, die jede Nacht auf die Bühne gehen und für Tausende Leute spielen kann, kann auf eine Party gehen und dort kommunizieren. Aber ich konnte es nicht. Solche Situationen waren für mich die Hölle, die waren mir immer extrem peinlich. Aber woher kamen diese Ängste? Glaubten Sie, man würde Ihnen mit homophobischen Vorurteilen begegnen? Das kommt schon aus meiner Kindheit. Ich habe mich schon als Kind immer wie ein Außenseiter gefühlt. Ich war in der Schule schlecht, weil mich das nicht interessiert hat und wurde deshalb von den anderen schikaniert. So hatte ich schon als Kind permanent Angst und habe es schon damals aufgegeben, alle meine Karten offen auf den Tisch zu legen. Stattdessen und habe ich all meine Energie in die Musik gesteckt. Denn da hatte ich Freiheit. Da konnte ich Dinge sagen, die mir sonst im realen Leben Probleme gemacht hätten. Wenn ich Musik machte, musste ich mich nicht wie ein Freak fühlen. Zuhause war ich okay, aber in der Schule zeigte ich bestenfalls ein Viertel meiner Persönlichkeit. Ist das der Grund dafür, dass Sie in der Plattenfirmen-Biografie sagen, dass die meisten Songs von "The Origin Of Love" von Toleranz handeln? Meinen Sie da die Toleranz für Außenseiter? Da möchte ich gerne erst einmal einen Schritte zurück gehen: In dieser Bio steht auch, dass die Platte nicht mehr so fantasievoll ist wie die beiden Alben davor. Das stimmt so nicht. Wenn man sich Songs wie "Underwater", "Lola" oder "Origin Of Love" anhört - die sind eigentlich voll Fantasie. Aber diesmal versuche ich, die Fantasie im realen Leben zu finden. Wie Amelie in dem Film "Die wunderbare Welt der Amelie" wollte ich die Absurdität und die Magie in alltäglichen Situationen finden. Ich wollte mit diesen Songs die Freude einfangen und in der Realität des Lebens Magie, Humor und Fantasie finden. Denn ich sage immer, wenn man seinen Sinn für Humor, Fantasie, Magie und Absurdität verliert, wird man unglaublich verbissen und verärgert. Und in Folge dessen intolerant. Toleranz entsteht aufgrund von Freude. Denn wenn man im Pub jemanden trifft, gegen den man ein Vorurteil haben könnte, ist es viel leichter, ihn deshalb anzugehen, wenn man verbittert ist. Wenn man dagegen einen Sinn für Humor hat, wenn man fröhlich und glücklich ist, weil man verliebt ist oder Erfolg hat, ist die Chance, dass man tolerant und vorurteilslos ist, viel größer. Wenn ich dieses Bild vom Pub vor Augen habe, denke ich, es muss heutzutage schlecht mit der Toleranz bestellt sein, weil so viele Leute in der Krise unheimlich unter Druck stehen und folglich angespannt und verärgert sind. Ja, genau. Es gibt zur Zeit sehr viel Ärger auf der Welt. Das sehe ich an Fans, die ihre Jobs verloren haben, oder deren Gehalt in elf Jahren nicht angehoben wurde, obwohl alles so viel teurer geworden ist. Aber so hart das ist, ich kann darin schon auch etwas Positives sehen. Denn als die Krise vor ein paar Jahren voll eingesetzt hat, war es unmöglich, Plätze in Kunstkursen und -Schulen zu bekommen - egal ob in der Musik oder in der Malerei. Da waren alle derartigen Ausbildungsmöglichkeiten hier in Großbritannien überbucht. Denn die Leute dachten, wenn ich mit etwas, das ich hasse, schon kein Geld machen kann, kann ich gleich etwas machen, das ich liebe. Wirtschaftliche Krisen bringen immer bessere Kunst hervor - ehrlichere Kunst, mutigere Künstler, die Risiken eingehen, weil Sie nichts mehr zu verlieren haben. Haben Sie das auch an sich selbst bemerkt? Ja, klar. Ich hatte dieses erste Album, bei dem ich nichts zu verlieren hatte, weil mich noch keiner kannte und ich noch nichts gewonnen hatte. Ich machte dieses verrückte Album, das alle Regeln gebrochen hat und - vielleicht genau deshalb - sechs Millionen verkauft hat. Beim zweiten Album hatte ich alle meine Freunde und mein ganzes Team verloren, weil ich nicht mehr im Kreis meiner Mit-Studenten am Royal College Of Music in London war. Alles, was mich dahin gebracht hatte, wo ich war, war weg. Ich war ganz alleine im Studio und macht eine Platte, die viel und düsterer und eigenartiger war - und unglaublich schwer zu verkaufen. Wieso? "The Boy Who Knew Too Much" hat immerhin auch zwei Millionen verkauft. Was erstaunlich ist, wenn man sich anhört, wie düster es ist. Aber wie auch immer - als es zu diesem dritten Album kam, war ich irgendwie versteinert und innerlich hart geworden, durch alles, was ich im Musikbusiness schon erlebt hatte. So fiel es mir schwer zu schreiben. Wen man verärgert ist - oder sagen wir besser destabilisiert, denn verärgert war ich nicht - kann man nicht schreiben. Lag das nicht auch an dem Unfall Ihrer Schwester? Oh ja, natürlich. Sie fiel aus dem Fenster und ich war dabei, ich habe das alles mit meinen Augen gesehen. Und zur gleichen Zeit ging auch noch eine Beziehung in die Brüche und ich hatte diese fürchterliche Trennung. Danach fühlte ich mich für eine Weile, als hätte mich jemand gepackt und meinen Kopf gegen die Wand gedonnert. Erst Stück für Stück kam ich wieder zu mir, kam das Gefühl, Musik machen zu wollen, wieder zurück. Und dann habe ich mich auch wieder neu verliebt, was ein weiterer Grund war, dass ich in diesen Songs die Freude einfangen wollte. Mika - "The Origin Of Love" Der Titelsong ist religionskritisch. In dem Zusammenhang wirkt das Cover, auf dem Sie mit dem Mika-Schriftzug im Haar abgebildet sind, als hätten Sie eine Dornenkrone auf. Das soll aber ein Lorbeerkranz sein. Damit wollte ich nur auf die klassizistische Anmutung des Albumtitels anspielen. Aber natürlich - die Religion kommt in den neuen Songs öfter vor. Denn ich wollte ein bisschen in diese Grauzone zwischen Liebe und Glaube einerseits und Religion und Politik andererseits eindringen. Denn die wird so oft negiert, weil alle so gerne unreflektiert annehmen, was man uns darüber erzählt. Meistens aber steht die Politik der Religion in krassem Gegensatz zu den Prinzipien von Liebe und Vertrauen. Sie meinen, weil Menschen sich wegen unterschiedlicher Religionen bekämpfen? Ja, auch. Denn diese Art der Gewalt ist tatsächlich das Destruktivste, was wir in unserer Gesellschaft erleben. Und zwar nicht nur heutzutage, sondern auch schon während der vergangenen 200 Jahre. Aber das ist nur ein Beispiel dafür, wie sich Religion und Liebe widersprechen. Das ist nur ein Aspekt davon, wie und wo die beiden aufeinander prallen und in Konflikt stehen. Einer der wenigen Songs, die nicht fröhlich sind, ist "Heroes". Dabei geht es um Kriegsveteranen. Wurde der von ihrer Kindheit im Libanon inspiriert? Nein, wir sind geflüchtet, als ich ein Jahr alt war, waren dann erst in Paris und sind nach London, als ich neun war. Der Song basiert auf dem Gedicht, die "The lads in their hundreds to Ludlow come in for the fair" von Alfred Edward Houseman. Er schrieb es darüber, wie im Ersten Weltkrieg eine ganze Generation verloren ging. Zu diesem Gedicht gab es einen Song von George Butterworth, den ich im College gesungen habe. Eines Tages war ich im Taxi auf dem Weg ins Studio und der Fahrer erkannte mich. Er fragte mich nach dem Libanon und erzählte mir, dass er dort gekämpft hatte. Als Soldat der UN-Friedenstruppe war er im Libanon und im ersten Golfkrieg gewesen. Und er erzählte, wie sein Leben danach in die Brüche ging, weil er mit Panikattacken und dem Kriegstrauma zu kämpfen hatte. Das blieb mir im Gedächtnis. Etwas später war ich in Amerika und las dort, welche Probleme die Kriegsveteranen dort wegen ihrer Kriegstraumata mit Obdachlosigkeit und Drogen-Missbrauch haben, dass ihnen keiner hilft. Dass es für eine entsprechende Betreuung kein Geld gibt, weil es als altmodisch und unschick gilt, sie zu unterstützen. Obwohl sie für ihr Land kämpfen . . . . . . und es verteidigen, genau. Ich fand das ist zynisch vom Staat, wenn er sie in den Krieg schickt, aber die Probleme, die sie danach damit haben, negiert und sie vernachlässigt. Also habe ich diesen Song begonnen und habe ein bisschen etwas von der Struktur des Houseman-Gedichts genommen, habe sie aber adaptiert. Denn in den 20er- und 40er-Jahren hat man immer vom Gefallenen Soldaten gesprochen. Da war das Konzept, diese Leute zu respektieren, vorherrschend. Jetzt aber, weil diese Kriege in so fernen Ländern passieren, mit Gründen und Effekten, die so verwirrend sind, ist es von hier aus so schwer zu durchschauen ist, was, warum gut oder schlecht ist. Und deshalb werden sie nicht mehr respektiert. Darum habe ich das Houseman-Gedicht adaptiert - für den "Gefallenen Soldaten, der niemals gefallen ist". Ein letzte Frage noch: Sie haben für das Album unter anderen mit Produzent Pharrell Williams gearbeitet. Wie sind Sie auf ihn gekommen? Er fasziniert mich, denn er benimmt sich und sieht aus wie ein 25-Jähriger, ist aber 40. Außerdem ist er voll von Widersprüchen und vereint in seiner Musik so viele Einflüsse und Gegensätze. Er macht hochkommerzielle Pop-Platten und dann wieder ganz eigenartige, kunstvolle Platten. Er hat mich immer den verrückten Wissenschafter genannt. Das habe ich zwar gehasst, aber wir haben uns trotzdem sofort gut verstanden. Er ist eine hoch interessante Persönlichkeit - das beste Beispiel für Anti-Snobismus.
  10. Mika now! with Mel... http://www.bbc.co.uk/iplayer/radio/bbc_london/listenlive
  11. Thank you for the translation! Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! :wub2::wub2:
  12. If they say something new, I thank you if you tell us Thank you!: Wub2:
  13. They just upload the whole program on the web Anyone can download? http://yu.los40.com/#twitter
  14. from 17h!! he will sing!! No te pierdas nada ‏@yu_ntpn Hola a todos. Hoy tendremos con nosotros a Mika. Si quieres venir como público llámanos al 91 347 76 99. http://tinyurl.com/9vokoru Web: http://www.los40.com/actualidad/not[....]o-te-pierdas-nada/nota/1519847.aspx Online! http://yu.los40.com/#twitter ============================================================= Interviews: ====================================================================== transcription in Spanish thanks Nanouk! http://www.mikafanclub.com/forums/showpost.php?p=3814517&postcount=46 [YOUTUBE]vqmu49Tahpc[/YOUTUBE]
  15. Mika dans @Monteleson ce soir sur @France4_tv à partir de 20h15 ! http://playtv.fr/television/france-4/ http://www.facebook.com/Monte.le.son =============================================
  16. I found the link but cannt be seen from outside France. http://playtv.fr/television/france-4/ "France 4 n'est pas disponible dans votre région" The interview is now...
  17. Can we see this program online? Label Barclay @ labelbarclay Dans Mika @ Monteleson ce soir sur @ France4_tv à partir de 20h15!
  18. Please,can someone translate the interview? Thank you!!:wub2::wub2:
  19. http://www.apple.com/euro/itunes/charts/top10popsongs.html Nº 5 !!!!!!!!! :wub2::wub2::wub2::wub2:
  20. How Mika behaved with his mother and sister? Were they sitting together? Were they talking to each other? Thanks for everything, the photos are special to you and for us, it shown as a boy close. He has a sleepy face! Sorry, my english is horrible!
  21. Aquí lo puedes descargar: http://www.megaupload.com/?d=OPMDM0UE Son unos segunditos de na,pero me hace ilu verlo en las noticias.¿Saldría en algún sitio más? Ojalá salgan más videos de este concierto,todo el mundo dice que estuvo sensacional,y hablando en español...¿por cierto,qué dijo? Que pena lo de Amy Winehouse,se veía venir,pero sigue siendo muy triste.También que casualidades tiene la vida,el concierto que da Mika esta noche,es el que tenía que hacer Amy,y justo hoy ,fallece. Para Mika tiene que ser dificil hacer este concierto.
  22. Estaba tratando de encontrar donde poner una foti, por fin ya lo encontré, es que soy un desastrillo,je,je, Voy a dormir, hasta la proxima

×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy