Eir Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 Some time ago I already translated some of my favourite italian songs in english because I felt like I had to share them with my friends (you) on myspace Now I've decided to open a thread because I wanted to share them with people who have not a myspace page too Do you want to do the same for me? love to anyone! Link to comment Share on other sites More sharing options...
JeyJen Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 when i read the title i was like, "eh? " but now i understand! yeh,i like the idea!give me some time and i already know which song to translate! ehehehe! (eir,you've always got great ideas for threads) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eir Posted August 27, 2007 Author Share Posted August 27, 2007 Here's the first one: I chose this one because it's about a girl, Sally (does it reminds you something? ), that has lived an hard life, but now she understands that life is not ended yet Please, read it and listen to it! Sally Sally cammina per la strada senza nemmeno.... ....guardare per terra Sally è una donna che non ha più voglia ....di fare la guerra Sally ha patito troppo Sally ha già visto che cosa.... "ti può crollare addosso"! Sally è già stata "punita"... per ogni sua distrazione o debolezza... per ogni "candida carezza"... "data" per non sentire....l'amarezza! senti che fuori piove senti che bel rumore... Sally cammina per la strada sicura senza pensare a niente! ....ormai guarda la gente con aria indifferente... ....sono lontani quei "momenti"... quando "uno sguardo" provocava "turbamenti".. quando la vita era più facile... e si potevano mangiare anche le fragole.... perché la vita è un brivido che vola via è tutt'un equilibrio sopra la follia.... ..........sopra follia! senti che fuori piove senti che bel rumore... Ma forse Sally è proprio questo il senso...il senso... del tuo "vagare"... forse davvero ci si deve sentire.... alla fine....un Po' male!.... Forse alla fine di questa "triste storia" qualcuno troverà il coraggio per affrontare "i sensi di colpa"... e CANCELLARLI da questo "viaggio".... per vivere davvero ogni momento..... con ogni suo "turbamento"!.... e come se fosse l'ultimo! Sally cammina per la strada..."leggera"... ormai è sera... "si accendono le luci dei lampioni"... "tutta la gente corre a casa davanti alle televisioni".. ed un pensiero le passa per la testa "forse la vita non è stata tutta persa"... forse qualcosa "s'è salvato"!!... forse davvero!...non è stato "poi tutto sbagliato"! "forse era giusto così!?!".... ........eheheheh!......... forse ma forse ma si.... cosa vuoi che ti dica io senti che bel rumore Sally walks in the street not even looking on the ground Sally is a woman that has no more wish of fighting Sally has suffered too much Sally has already seen what can crumble (fall) on you Sally has already been punished For each distraction or weakness For each innocent caress, given to avoid feeling the grief Can you hear outside it’s raining? Listen…what a nice sound… Sally walks in the street, confident, not thinking to anything At this point she looks at people with indifference Those moments are far away…when a glance could cause her emotions When life was easier and it was even possible to eat strawberries… BECAUSE LIFE IS A SHIVER THAT FLIES AWAY, IT’S ALL A BALANCE OVER THE MADNESS…over the madness Can you hear outside it’s raining? Listen…what a nice sound… But maybe, Sally, this is right the sense of your wondering: Maybe, in the end, we MUST feel a bit bad, Maybe in the end of this sad story, Someone will be brave enough to face the senses of guilt And erase them from this journey In order to truly live every moment, with each emotion… As if it were the last one… Sally walks in the street, slight, it’s already night, Street-lamps turn on, all the people run home in front of their televisions, and a thought comes to her head: maybe life has not been completely wasted, maybe there’s something left, maybe it was not all completely wrong after all, maybe it HAD TO BE this way… …maybe…ehy, maybe…yes! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eir Posted August 27, 2007 Author Share Posted August 27, 2007 when i read the title i was like, "eh? "but now i understand! yeh,i like the idea!give me some time and i already know which song to translate! ehehehe! (eir,you've always got great ideas for threads) Lol! yeah, I know...I thought a lot about the title, but this was the best I found Oh and...thank you Link to comment Share on other sites More sharing options...
Haylie19 Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 Good thread, but i dont know if there is any on danish that i like that much:blink: i think i'll just enjoy yours:wink2: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest the_hero1985 Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 Boudewijn de Groot - Avond (ik geloof) Nu hoef je nooit je jas meer aan te trekken en te hopen dat je licht het doet. laat buiten de stormwind nu maar razen in het donker want binnen is het warm en licht en goed hand in hand naar buiten kijkend waar de regen valt ik zie het vuur van hoop en twijfel in je ogen en ik ken je diepste angst Want je kunt niets zeker weten en alles gaat voorbij Maar ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof in jou en mij En als je 's morgens opstaat ben ik bij je en misschien heb ik al thee gezet En als de zon schijnt buiten gaan we lopen door de duinen en als het regent gaan we t'rug in bed Uren langzaam wakker worden, zwevend door de tijd Ik zie het licht door de gordijnen en ik weet, t'verleden geeft geen zekerheid Want je kunt niets zeker weten en alles gaat voorbij Maar ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof in jou en mij ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof in jou en mij Ik doe de lichten uit en de kamer wordt nu donker, een straatlantaarn buiten geeft wat licht, En de dingen in de kamer worden vrienden die gaan slapen, de stoelen staan te wachten op 't ontbijt En morgen wordt ik wakker met de geur van brood en honing. De glans van gouden zonlicht in je haar En de dingen in de kamer, ik zeg ze welterusten vanavond gaan we slapen en morgen zien we wel Maar de dingen in de kamer zouden levenloze dingen zijn, zonder jou En je kunt niets zeker weten en alles gaat voorbij Maar ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof in jou en mij ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof in jou en mij En je kunt niets zeker weten want alles gaat voorbij Maar ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof in jou en mij ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof, ik geloof in jou en mij --------------------------------------------- translation: Evening (I believe) Now you never have to put on your coat again And hope that your light works Let the whirlwind blow outside in the dark Cause inside it’s warm and light and good Hand in hand looking outside where the rain falls I see the fire of doubt and despair in your eyes And I know your deepest fear Cause you can’t be sure and everything goes by But I believe, I believe, I believe, I believe in you and me And when you get up in the morning I’m there with you And maybe I’ve made some tea already And if the sun shines outside we go walking through the dunes And if it rains we go back in bed Waking up as the hours go by, floating through time I see the light through the curtains And I know, the past doesn’t give securities Cause you can’t be sure and everything goes by But I believe, I believe, I believe, I believe in you and me I believe, I believe, I believe, I believe in you and me I turn off the light, and the room is dark now A lamp post outside gives some light And the things in the room become friends that go to sleep The chairs are waiting for breakfast to start And tomorrow I will wake up with the smell of bread and honey The shine of the golden sunlight in your hair And the things in the room, I say them goodnight Tonight we go to sleep and tomorrow we’ll see But the things in the room would be lifeless without you. And you can never be sure cause everything goes by But I believe, I believe, I believe, I believe in you and me I believe, I believe, I believe, I believe in you and me But I believe, I believe, I believe, I believe in you and me I believe, I believe, I believe, I believe in you and me But I believe, I believe, I believe, I believe in you and me I believe, I believe, I believe, I believe in you and me Link to comment Share on other sites More sharing options...
JeyJen Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 so this is the song i wanted to translate: bear with me for the translation please the band is italian and they're called Modena City Ramblers (it's not the best version of the song but it's the only i found) la strada Di tutti i poeti e i pazzi che abbiamo incontrato per strada ho tenuto una faccia o un nome una lacrima o qualche risata abbiamo bevuto a Galway fatto tardi nei bar di Lisbona riscoperto le storie d'Italia sulle note di qualche canzone. Abbiamo girato insieme e ascoltato le voci dei matti incontrato la gente più strana e imbarcato compagni di viaggio qualcuno è rimasto qualcuno è andato e non s'è più sentito un giorno anche tu hai deciso un abbraccio e poi sei partito. Buon viaggio hermano querido e buon cammino ovunque tu vada forse un giorno potremo incontrarci di nuovo lungo la strada. Di tutti i paesi e le piazze dove abbiamo fermato il furgone abbiamo perso un minuto ad ascoltare un partigiano o qualche ubriacone le strane storie dei vecchi al bar e dei bambini col tè del deserto sono state lezioni di vita che ho imparato e ancora conservo. Non sto piangendo sui tempi andati o sul passato e le solite storie perché è stupido fare casino su un ricordo o su qualche canzone non voltarti ti prego nessun rimpianto per quello che è stato che le stelle ti guidino sempre e la strada ti porti lontano the road Of all the poets and the fools that we met on the road I have held a face or a name one tear or some laugh we have drunk to Galway been late in the bars of Lisboa found out again histories of Italy on the notes of some song We have together turned and listened to the voices of the fool met the strangest people and boarded travel companions someone is remained someone has gone and someone just disappeared a day you have decided too a hug and then you left. have a safe travel hermano querido and a safe way wherever you go maybe a day we will meet again along the road Of all countries and squares where we stopped the van we lost a minute to listen to a partisan or some lushes the strange stories of old men in bars and of children with the tea of desert they have been life lessons that I have learned and still keep I am not crying on gone times or on the past and usual stories because it is stupid to make some noise on a memory or a song do not turn yourself,please no regret for what it has been i hope that stars will always guide you and that the road will carry you far away Link to comment Share on other sites More sharing options...
Droopsy Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 Lenny En De Wespen Niks (azzek u ni heb) Ik ben al jaren onderweg Ik heb al heel wat gezien Miserie en twijfels Verloren verdriet Mijn ouders waren arm, wij aten altijd brood Ik heb bij God gezworen: ik word rijk of ik val dood Ik heb nooit naar werk gezocht Maar ik had altijd iets te doen Ik heb gegokt, ik heb gewed en ik won altijd alle poen Ik ben met goud beladen en met zilver bedekt Ik gaf het allemaal weg, ze verklaarden me gek Maar azzek u ni heb geef me dan maar Niks Ik ben al eeuwen onderweg Ik heb vanalles gezien De Spanjaarden bevochten En aan den Ijzer gediend Ik heb gelogen en bedrogen en ik toonde zelden spijt Ik zat jaren in de kerker ‘t was een bitterharde tijd Ik heb gebrand en heb doen branden Ik ben verketterd en bekeerd Ik ben gedoopt en weer verketterd En gecontrareformeerd Ik had honderdduizend vrouwen Maar ik was geen enkel trouw En dat allemaal opdat ik u hier vinden zou Maar azzek u ni heb geef me dan maar Niks Maak u maar geen zorgen Ik ben alleen op weg naar u Ik heb gelopen voor mijn leven Ik heb veel te veel beloofd Ik heb in de onozelste verhalen geloofd Ik deed alsof ik blind was en daardoor bleef ik doof In 1789 ben ik drie keer onthoofd Er zit een duivel, engel, keizer en een bedelaar in mij En als je voor me kiest krijg je die er allemaal bij Ik dans de boogie en de chacha en dat tegelijkertijd Maar ik kan dat maar alleen als gij bij mij zijt En azzek u ni heb geef me dan maar En azzek u ni heb geef me dan maar Honderdduizend keer “Niks†Nothing (if I don’t have you) I’ve been traveling for years I’ve seen a whole lot of stuff Misery and doubt Lost sorrow My parents were poor, we only ate bread I swore to god: I’ll become rich or I’ll drop dead I’ve never looked for a job But I had always stuff to do I’ve gambled, I’ve betted and I always won the cash I was carrying lots of gold and I was covered in silver I gave it all away, they said I was mad But if I don’t have you, then give me nothing I’ve been traveling for centuries I’ve seen anything and everything I fought the Spanish isn’t translatable…basically: fought in Ieper (Belgium), against the Germans in WO I I lied and I cheated and I rarely showed remorse I spent years in a dungeon, it was a very difficult time I’ve been burned and made others burn I’ve been execrated and converted I’ve been baptized and execrated again and been through contrareformation I had 100 000 women but I wasn’t faithful to any of them And all of that, so I could find you here But if I don’t have you, then give me Nothing Don’t worry about me I’m only looking for you I ran for my life I promised way too much I believed the stupidest stories I pretended to be blind and because of that I stayed deaf In 1789 I was decapitated thrice There’s a devil, angel, emperor and a beggEr in me and if you choose me, you’ll get them all I dance the boogie and the cha-cha at the same time But I can only do that when you’re with me And if I don’t have you, then just give me And if I don’t have you, then just give me 100 000 times “Nothing†-------------------------------------------------------------------------------- Clouseau De Nobelprijs Jouw zachte ogen in de ochtendzon zijn zoveel mooier dan ik dromen kon Dit komt maar eenmaal in een leven voor We gaan er vandoor Jij begrijpt wie ik ben wat ik voel en wat ik wil bereiken enkel jij bent mijn doel en al de rest zal wijken laat ze maar kijken naar ons raar gedoe Laat me proeven van de hemel laat me zweven van geluk Ik wil jou de wereld geven die van ons kan niet meer stuk ‘k neem je mee naar warme oorden op een eindeloze reis Dit zijn meer dan mooie woorden Jij verdient de Nobelprijs Wat zou ik doen indien ik jou niet had ik zou verdwalen in een dode stad Jij houdt mijn leven op het juiste spoor We gaan er vandoor Jij begrijpt wie ik ben wat ik voel en wat ik wil bereiken Enkel jij bent mijn doel en al de rest zal wijken Laat ze maar kijken naar ons raar gedoe Laat me proeven van de hemel laat me zweven van geluk Ik wil jou de wereld geven die van ons kan niet meer stuk ‘k neem je mee naar warme oorden op een eindeloze reis Dit zijn meer dan mooie woorden Jij verdient de Nobelprijs Clouseau The Nobel prize Your gentle eyes in the morning sun are so much prettier than I could dream they were This only happens once in a lifetime, let’s get away together You understand who I am what I feel and what I want to accomplish Only you, are what I want and everything else will vanish Just let them watch us being silly Give me a taste of heaven let me float from happiness I want to give you the world ours can’t fall apart anymore I’ll take you to some better places on an endless journey These are more than just pretty words You deserve the Nobel prize What would I do if I didn’t have you I’d be lost in a ghost town You keep me on the right path in life Let’s get away together You understand who I am what I feel and what I want to accomplish Only you, are what I want and everything else will vanish Just let them watch us being silly Give me a taste of heaven let me float from happiness I want to give you the world ours can’t fall apart anymore I’ll take you to some better places on an endless journey These are more than just pretty words You deserve the Nobel prize Link to comment Share on other sites More sharing options...
RosieLou Posted August 27, 2007 Share Posted August 27, 2007 There's this one song, that evryone loves. It goes like this: Coffi du, coffi du, coffi du, coffi du, coffi gwyn Over and over again. We have lots of songs like this round here, there's one called Abacus. It's about an Abacus. Black coffee, black coffee, black coffee, black coffee, white coffee. I love the sonbrero that person's got on... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eir Posted August 28, 2007 Author Share Posted August 28, 2007 Good thread, but i dont know if there is any on danish that i like that much:blink: i think i'll just enjoy yours:wink2: Okay, enjoy these then, they're good! but maybe in the future you'll find something for us too ;p Boudewijn de Groot - Avond (ik geloof) [...] Thank you, very intense! so this is the song i wanted to translate: bear with me for the translation please the band is italian and they're called Modena City Ramblers Oh, I know them! And I like them, their lyrics are never superficial Lenny En De WespenNiks (azzek u ni heb) Clouseau De Nobelprijs The songs you all are choosing are so beautiful! There's this one song, that evryone loves. It goes like this: What language is that? I think to hear SU DAI COFFEE ANCORA, which means C'mon coffee again in italian, but then I don't understand the language he uses... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eir Posted August 29, 2007 Author Share Posted August 29, 2007 (I sent this as a bullettin in myspace some time ago) This video has been recorded in MY UNIVERSITY and I managed to meet the band, which is quite famous in Italy They're very good and I like them, the name is Negramaro ________________________ TRE MINUTI Tre minuti solo tre minuti per parlarti di me forse basteranno a ricoprirti di bugie come se io dovessi mostrar di me quello che ancora no…non sono stato mai per convincerti ho due minuti ancora due minuti ma non li sprecherei per mentirti mai come neve fredda scenderei per coprir tutto quello che sei come sale bianco brucerei …brucerei tre minuti solo tre minuti per fidarti di me pensi basteranno a ricoprirmi di bugie come se tu dovessi saper di me quello che ancora no … non sono stato mai per convincerti ho due minuti ancora due minuti ma non li sprecherei per mentirti mai come neve fredda scenderei per coprir tutto quello che sei come sale bianco brucerei le bugie che ogni giorno direi come neve fredda scenderei per coprir tutto quello che sei come sale bianco brucerei …bianco brucerei Un minuto resta un minuto Per poterti dire… _______________ TRANSLATION (By me) Three minutes Only three minutes to talk you about me Maybe they’ll be enough to cover you with lies As if I should show of me What I haven’t ever been yet To persuade you I have two minutes, Still two minutes, but I wouldn’t waste them lying But like cold snow I would fall down To cover everything you are, Like white salt I would burn …I would burn Three minutes Only three minutes to trust me Do you think they’ll be enough to cover me with lies As if you should know of me What I haven’t ever been yet To persuade you I have two minutes, Still two minutes, but I wouldn’t waste them lying But like cold snow I would fall down To cover everything you are, Like white salt I would burn The lies that I would daily say, like cold snow I would fall down To cover everything you are, Like white salt I would burn …white I would burn …white I would burn …I would burn…I would burn…I would burn… One minute, wait a minute, so I can tell you…. Link to comment Share on other sites More sharing options...
JeyJen Posted August 29, 2007 Share Posted August 29, 2007 she's one of my favourite female singer,she's got an awesome voice and the lyrics of her songs are so beautiful,magical! she's elisa http://www.youtube.com/watch?v=mZGO26NgYE4 una poesia anche per te Forse non sai quel che darei perchè tu sia felice Piangi lacrime di aria Lacrime invisibili che solamente gli angeli san portar via Ma cambierà stagione ci saranno nuove rose E ci sarà dentro te e al di là dell'orizzonte una piccola poesia Ci sarà forse esiste già al di là dell'orizzonte una poesia anche per te Vorrei rinascere per te e ricominciare insieme come se non sentissi più dolore ma tu hai tessuto sogni di cristallo troppo coraggiosi e fragili per morire adesso solo per un rimpianto ci sarà e forse esiste già al di là dell'orizzonte una piccola poesia anche per te dentro te e al di là dell'orizzonte una piccola poesia Ci sarà dentro te e al di là dell'orizzonte una poesia anche per te Perdona e dimenticherai per quanto possa fare male in fondo sai che sei ancora qui e dare tutto e dare tanto quanto il tempo in cui il tuo segno rimarrà questo nodo lo sciolga il sole come sa fare con la neve Ci sarà dentro te e al di là dell'orizzonte una piccola poesia ci sarà e forse esiste già al di là dell'orizzonte una poesia anche per te anche per te solo per te a poem for you too mabye you don't know what i could give for your happiness you cry tears of air invisible tears that only angels can take away but the season will change there will be new roses and there will be inside you and beyond the horizon a little poem there will be maybe it already exists beyond the horizon a poem for you too i would revive for you and begin again with you as if you don't feel tha pain but you wove crystal dreams that were too brave and fragile to die now just for a regret there will be and maybe it already exists beyond the horizon a poem for you too inside you and beyond the horizon a little poem there will be and maybe it already exists beyond the horizon a poem for you too forgive and you will forget it hurts but in the end you know you're still here and give everything and give as much as the time in which you sign will stay let the sun melt this knot as it does with snow there will be inside you and beyond the horizon a little poem there will be and maybe it already exists beyond the horizon a poem for you too for you too, just for you -------------------------------------------------------------------- hope my translation make some sense cause i'm not sure of some parts Link to comment Share on other sites More sharing options...
esperia75 Posted August 29, 2007 Share Posted August 29, 2007 Some time ago I already translated some of my favourite italian songs in english because I felt like I had to share them with my friends (you) on myspace Now I've decided to open a thread because I wanted to share them with people who have not a myspace page too Do you want to do the same for me? love to anyone! I LOVE THIS THREAD!!! MEEE TOOO!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eir Posted August 29, 2007 Author Share Posted August 29, 2007 she's one of my favourite female singer,she's got an awesome voice and the lyrics of her songs are so beautiful,magical!she's elisa http://www.youtube.com/watch?v=mZGO26NgYE4 OMG...I made a list of some songs I would like to translate and...this was the first! I love it and I think your translation is very good... PEOPLE...LISTEN TO IT, IT IS WONDERFUL!!!! Oh...Esperia, I'm glad you like this thread! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eir Posted April 16, 2008 Author Share Posted April 16, 2008 Bump! c'mon it was a good idea Link to comment Share on other sites More sharing options...
MegPL Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 I think it's great thread... so this is one from me.... this is about the girl after the accident...it's sad but so true... I hope you gonna like it... http://pl.youtube.com/watch?v=hl3S_BFd9u8 and this is the lyric... Tears-I'm Anastasia I'm lying here for the 15 years I cannot say, move my hand or stand My mind is keen, but my body is dead I hear and feel everything, I'm just vegetate Do you remember mother how you cuddled me to sleep? And now it's just the pain and room full of roses Everyday I want the same I'm begging you, have mercy and kill me Nobody is standing, everybody have a good fun And maby just now I'm sure there's someone, I'm sure is dying and in somebody's arms they shed tears Have you thought, it could be you? Nobody is standing, everybody have a good fun And maby just now I'm sure there's someone, I'm sure is dying and in somebody's arms they shed tears Maby He, Maby She, most important it's not You. In the rush of thoughts I had many boys And not one big trip I made I know you really experience that I was just dreaming, I was just dreaming Do you remember mother how you cuddled me to sleep? And now it's just the pain and room full of roses Everyday I want the same I'm begging you, have mercy and kill me I'm asking myself, is this gonna end some day? And I hate the worlds: "nothing's gonna tear us uppart" I'm praying everyday, to take me with you 'coz people don't have the rights, people can't kill me Nobody is standing, everybody have a good fun And maby just now I'm sure there's someone, I'm sure is dying and in somebody's arms they shed tears Have you thought, it could be you? Nobody is standing, everybody have a good fun And maby just now I'm sure there's someone, I'm sure is dying and in somebody's arms they shed tears Maby He, Maby She, most important it's not You. translated by moi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eir Posted April 16, 2008 Author Share Posted April 16, 2008 Oh, it's so touching thanks for sharing Meg! Link to comment Share on other sites More sharing options...
MegPL Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 Oh, it's so touching thanks for sharing Meg! no problem! I will post more of my fav songs later, but I have to translate them Link to comment Share on other sites More sharing options...
greta Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 Se http://www.youtube.com/watch?v=THc_TbNOoKM Se... se chiudo gli occhi e penso a te è come volare sugli alberi sapendo che più in alto andrò più bello sarà raggiungerti raggiungerti nei sogni miei e anche in tutti quelli tuoi dove potrò rincorrerti in ampi spazi senza pericoli Perdonami mio amore ma la storia è semplice basterebbe improvvisare un ritorno all'origine le gioie del mio cuore si infrangono così come onde di dolore spesso poi mi risucchiano Ma se... se canto oggi c'è un perchè perchè vorrei che fossi qui che fossi qui accanto a me in questa notte così piccola la notte stretta su di me che non mi basta mai perchè vorrei nutrirmi sempre più dei tuoi sussurri come musica Perdonami mio amore ma la storia è semplice basterebbe improvvisare un ritorno all'origine le gioie del mio cuore si infrangono così come onde di dolore spesso poi mi risucchiano spesso poi mi risucchiano Perdonami mio amore ma la storia è semplice basterebbe improvvisare un ritorno all'origine le gioie del mio cuore si infrangono così come onde di dolore spesso poi mi risucchiano come onde di dolore spesso poi mi risucchiano spesso poi mi risucchiano Se... se tutto il giorno penso a te e non è il tempo a dire che fa sempre male stare qui a scrivere spiegandomi spiegandomi perchè c'è in me una condanna a forma di me spirale vortice che fa della mia vita sempre e solo un se Se.. If… if I close the eyes and think of you it is like flying on the trees knowing that the more up I will go most beautiful it will be reach you reach in the dreams of mine and also in all those of yours where I will be able to chase you in wide spaces without dangers Pardon me my love but the story is simple it would be enough to improvise a return to the origin the joys of my heart they break up like this as pain waves often then they suck me in But if… if I sing today there is a why because I'll want that you were here that you were here beside me in this night so small the night tightened on me that is never enough for me because I'll want to be nourished more and more of yours whispers like music Pardon me my love but the story is simple it would be enough to improvise a return to the origin the joys of my heart they break up like this as pain waves often then they suck me in Pardon me my love but the story is simple it would be enough to improvise a return to the origin the joys of my heart they break up like this as pain waves often then suck me in as pain waves often then suck me in often then they suck me in If… if all the day tI think of you and it is not the time to say that it always hurts to stay here writing explaining to me explaining to me because there is in me a sentence in the shape of me spiral vortex that makes of my life always and only an if If. Link to comment Share on other sites More sharing options...
agnieszka Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 that's a nice thread so, this is one of my favourite songs, it's been recorded both in english and polish, here are the links and lyrics: Myslovitz | Sound Of Solitude And even left alone one day Ain't gonna change, it's not my world Before me there's a road I know The one I chose myself to go Yeah, perfect forever, always clever Should I be and I should feel Super cool but then I am a fool But then it's not me And even left alone one day Ain't gonna change, it's not my world Before me there's a road I know The one I chose myself to go See, I like the evenings Like to get hidden for quite some time And yet, I like against my nature with ostentation To stay alone, climb to a tree top And keep looking skyward No sensation, but I know that right here For another time Can't be who I wanna be And even left alone one day Ain't gonna change, it's not my world Before me there's a road I know The one I chose myself to go Nights, some nights I awake to Go out though I hate it Look at this chemical world Smelling like grayness, like paper love sadness With you and me and someone else Don't know who, wants to be For several years With obsession and with ostentation Left alone a while I've seen that guy And even left alone one day Ain't gonna change, it's not my world Before me there's a road I know The one I chose myself to go And even left alone one day Ain't gonna change, it's not my world Before me there's a road I know The one I chose myself to go Yeah, perfect forever, always clever Should I be and I should feel Super cool but then I am a fool But then it's not me And even left alone one day Ain't gonna change, it's not my world Before me there's a road I know The one I chose myself to go See, I like the evenings Like to get hidden for quite some time And yet, I like against my nature with ostentation To stay alone, climb to a tree top And keep looking skyward No sensation, but I know that right here For another time Can't be who I wanna be And even left alone one day Ain't gonna change, it's not my world Before me there's a road I know The one I chose myself to go Nights, some nights I awake to Go out though I hate it Look at this chemical world Smelling like grayness, like paper love sadness With you and me and someone else Don't know who, wants to be For several years With obsession and with ostentation Left alone a while I've seen that guy And even left alone one day Ain't gonna change, it's not my world Before me there's a road I know The one I chose myself to go and the original version, for some reason i prefer this one: Myslovitz | Długość dźwięku samotności I nawet kiedy będę sam Nie zmienię się, to nie mój świat Przede mną droga którą znam, Którą ja wybrałem sam Tak, zawsze genialny Idealny muszę być I muszę chcieć, super luz i już Setki bzdur i już, to nie ja I nawet kiedy będę sam Nie zmienię się, to nie mój świat Przede mną droga którą znam, Którą ja wybrałem sam Wiesz, lubię wieczory Lubię się schować na jakiś czas I jakoś tak, nienaturalnie Trochę przesadnie, pobyć sam Wejść na drzewo i patrzeć w niebo Tak zwyczajnie, tylko że Tutaj też wiem kolejny raz Nie mam szans być kim chcę I nawet kiedy będę sam Nie zmienię się, to nie mój świat Przede mną droga którą znam, Którą ja wybrałem sam Noc, a nocą gdy nie śpię Wychodzę choć nie chcę spojrzeć na Chemiczny świat, pachnący szarością Z papieru miłością, gdzie ty i ja I jeszcze ktoś, nie wiem kto Chciałby tak przez kilka lat Zbyt zachłannie i trochę przesadnie Pobyć chwilę sam, chyba go znam I nawet kiedy będę sam Nie zmienię się, to nie mój świat Przede mną droga którą znam, Którą ja wybrałem sam (2x) and here's another myslovitz' song that i like but don't have it translated Link to comment Share on other sites More sharing options...
MegPL Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 awwww "Dla Ciebie" is my fav! let's translate it together Link to comment Share on other sites More sharing options...
agnieszka Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 awwww "Dla Ciebie" is my fav! let's translate it together sure why not, we're gonna spoil it though Link to comment Share on other sites More sharing options...
MegPL Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 sure why not, we're gonna spoil it though we soooooo NOT gonna spoil it we're brilliant! Link to comment Share on other sites More sharing options...
agnieszka Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 we soooooo NOT gonna spoil it we're brilliant! ok then, i trust ya, if u jump i jump jack! Link to comment Share on other sites More sharing options...
IngievV Posted April 16, 2008 Share Posted April 16, 2008 Afscheid nemen bestaat niet Afscheid nemen bestaat niet Ik ga wel weg maar verlaat je niet Mijn lief, je moet me geloven Al doet het pijn Ik wil dat je me los laat En dat je morgen weer verder gaat Maar als je eenzaam of bang bent Zal ik er zijn Ik kom als de wind die je voelt en de regen Volg wat je doet als het licht van de maan Zoek me in alles dan kom je me tegen Fluister mijn naam En ik kom eraan Zie wat onzichtbaar is Wat je gelooft is waar Open je ogen maar En dan zal ik bij je zijn Alles wat jij moet doen Is mij op m’n woord geloven Afscheid nemen bestaat niet Ik kom als de wind die je voelt en de regen Volg wat je doet als het licht van de maan Zoek me in alles dan kom je me tegen Fluister mijn naam En ik kom eraan Kijk in de lucht Kijk naar de zee Waar je ook zult lopen, ja, ik loop met je mee Iedere stap en ieder moment Waar je dan ook bent Wat je ook doet Waar je ook gaat Wanneer je me nodig hebt Fluister gewoon mijn naam En ik kom eraan Afscheid nemen bestaat niet Translation Goodbye doesn't exist Goodbye doesn't exist I'm going but I'm not leaving you My love, you must believe me Even though it hurts I want you to let me go And that you carry on tomorrow But if you're alone or afraid I'll be there I come as the wind that you feel and the rain Follow what you do like the light of the moon Search for me in everything then you'll find me Wisper my name And I'll come See what's invisible What you believe is true Just open your eyes And I will be with you All you have to do Is believe me on my word Goodbye doesn't exist I come as the wind that you feel and the rain Follow what you do like the light of the moon Search for me in everything then you'll find me Wisper my name And I'll come Look in the sky Look in at the sea Wherever you're walking, yes, I walk with you Every step and every moment Wherever you are Whatever you do Wherever you go When you need me Just whisper my name And I'll come Goodbye doesn't exist Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now