maggie112

Mika on Vanity Fair Italia - 20 May 2015

Recommended Posts

VANITY FAIR Italia

http://www.vanityfair.it/people/italia/15/05/19/mika-xfactor-2015-intervista-nozze-gay-vanity-fair-foto

 

17859192461_587546de5b_b.jpg

 

Mika: «Non denigrate i gay che si vogliono sposare» Dai testi del nuovo disco parte un viaggio intimo nei ricordi: dai problemi a scuola alla volta che rischiò di perdere l'amore alla risposta a chi accusa gli omosessuali di «imborghesimento»

«Qualche tempo fa, ho sentito un tizio che diceva: “Ormai solo i gay vogliono sposarsi”.

Forse voleva fare lo spiritoso ma può essere molto pericoloso denigrare la normalità.

Non stiamo parlando di diventare tutti uguali, stiamo parlando di garantire la libertà di scelta, di proteggere le persone dalle discriminazioni, di dare a tutti gli stessi strumenti per poter riuscire nella vita.

Una volta la comunità gay era più creativa perché emarginata?

Ricordiamoci che l’obiettivo di tutte quelle espressioni artistiche, musicali, letterarie era arrivare all’uguaglianza. Non si è lottato per la normalità, ma per gli stessi diritti.

Ci sono posti nel mondo dove uomini e donne vengono linciati, persino uccisi, perché omosessuali.

Dire che la normalizzazione dell’omosessualità ha reso i gay meno creativi sarebbe come dire che la lotta per l’eguaglianza fra i sessi ha reso le donne meno interessanti».

 

Da otto anni sto con la stessa persona ma se allora mi avessero chiesto:

"Può durare?" mi sarei messo a ridere.

 

Questa la risposta di Mika a chi accusa i gay di «imborghesimento»,

uno dei passaggi della storia di copertina del numero di Vanity Fair in edicola mercoledì 20 maggio. Nell’intervista, il musicista si sofferma sui suoi ricordi d’infanzia e sulla sua famiglia, alcuni dei temi al centro del libro che sta scrivendo e che uscirà in autunno.

Nato a Beirut ma evacuato piccolissimo per sfuggire alla guerra civile,

Mika ha vissuto prima in Francia e poi, dai 9 anni in avanti, in Inghilterra.

Di quei tempi ricorda, tra le altre cose, le difficoltà riscontrate a scuola:

«Da bambino la odiavo, perché non riuscivo a leggere e a scrivere e il sistema scolastico francese era piuttosto crudele.

Quando siamo andati a vivere in Inghilterra e ho iniziato a frequentare una scuola a Londra, mi sono sentito dire: “Non sei stupido, sei dislessico”.

Era la prima volta.

Nel giro di poco passai dall’insufficienza al massimo dei voti. Però, cominciarono a considerarmi diverso per altri motivi.

Nell’istituto francese che frequentavo, tutti indossavano l’uniforme, mentre in quello inglese non era richiesta. Iniziai a indossare i miei vestiti e lì arrivarono i problemi.

Mi presentavo con il papillon e le camice a pois.

Oggi vesto in maniera piuttosto normale e a volte mi domando se, alla fine, abbiano vinto loro, mi dico:

“Forse sono davvero riusciti a cambiarmi”». Parlando del suo nuovo album (No Place in Heaven, in uscita il 15 giugno), spiega che uno dei brani, The Last Party, è ispirato alla festa che Freddy Mercury organizzò subito dopo aver scoperto di avere l’Aids e di come scrivere quella canzone l’abbia spinto a riflettere sul modo in cui lui stesso reagì a una notizia terribile come l’incidente accaduto a sua sorella Paloma nel 2010. «Una sua amica bussò alla mia porta alle quattro del mattino.

Mi disse che mia sorella era precipitata dalla finestra del suo appartamento.

Ero in boxer e T-shirt, corsi fuori, senza vestiti, senza scarpe. La polizia mi bloccò.

Mi dissero che potevo scegliere: aspettare che arrivasse l’ambulanza o andare da lei subito. Pensai che dovevo vedere con i miei occhi che cosa era successo per poter affrontare la situazione.

Da allora non sopporto le persone che bussano. Fuori dal mio camerino c’è sempre un cartello: “Non bussate”».

«Come ho reagito a quello che ero successo?», si domanda poi. «All’inizio in maniera razionale: ho cancellato tutti i miei impegni di lavoro per rimanere vicino a lei. Poi, appena ho saputo che non era in pericolo di vita, sono scappato.

Ho preso un volo per Montréal. La prima notte che trascorsi là scrissi Underwater, il giorno dopo Origin Of Love. Non sapevo che cosa avrei fatto dopo».

Mika racconta anche che, prima di partire, aveva detto addio al suo compagno, il film-maker di origini greco-inglesi Andreas Dermanis, con cui ha una relazione da otto anni. 

«Gli ho detto che non sarei più tornato. È stata l’unica volta che ci siamo lasciati.

Per riconquistarlo ho dovuto darmi parecchio da fare. Quando mi ha rivisto non mi ha detto: “Prego, accomodati”».

Il servizio completo sul numero 20 di Vanity Fair in edicola da mercoledì 20 maggio 2015.

 

17858575381_da02fd3abe_b.jpg

 

17669085888_f299e341a8_o.jpg

 

17830553696_eed9c72e13_o.jpg

 

17669364160_c923e9c172_o.jpg

 

17853994162_390a9694ff_o.jpg

 

17856895835_91d04bfa2e_o.jpg

 

17830556586_cd777967df_o.jpg

 

Facebook https://www.facebook.com/vanityfairitalia/photos/pb.105902722763324.-2207520000.1432049737./945715495448705/?type=3&theater

 

17241988353_3b13057804_o.jpg

 

post-18723-0-05193100-1432039050_thumb.jpg

post-18723-0-26578900-1432039052_thumb.jpg

post-18723-0-83899700-1432039056_thumb.jpg

post-18723-0-13369500-1432039060_thumb.jpg

post-18723-0-32664300-1432039062_thumb.jpg

post-18723-0-35402600-1432039065_thumb.jpg

post-18723-0-23620400-1432040949_thumb.jpg

post-18723-0-06107200-1432049927_thumb.jpg

Edited by Kumazzz

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wow, thank you! These pictures are beautiful and the article seems very interesting. He talks a little bit about his relationship with Andy.

Edited by Menthe

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please, can someone translate the last part? :flowers2: Because it seems to me that Google does it not in the correct way.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please, can someone translate the last part? :flowers2: Because it seems to me that Google does it not in the correct way.

 

"Il servizio completo sul numero 20 di Vanity Fair in edicola da mercoledì 20 maggio 2015."

 

I think the FULL interview will be tomorrow, am looking forward to the scans and translation....

Hope anyone lives in Italy share it !!! :wub:

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Il servizio completo sul numero 20 di Vanity Fair in edicola da mercoledì 20 maggio 2015."

 

I think the FULL interview will be tomorrow, am looking forward to the scans and translation....

Hope anyone lives in Italy share it !!! :wub:

 

But finally he officially mentions Andy  :wub:  :wub:  :wub:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thanks for the interview, it is very interesting.

But, can I say that the picture on the cover scares me ? :huh:  He looks like terrifying. (I know, I'm weird)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thanks for the interview, it is very interesting.

But, can I say that the picture on the cover scares me ? :huh:  He looks like terrifying. (I know, I'm weird)

 

He looks like defending his hair from those who wish to cuddle him  :lol:

Edited by Dreamy_Queen

Share this post


Link to post
Share on other sites

It's always about the hair, isn't it? :naughty:

Share this post


Link to post
Share on other sites

It's always about the hair, isn't it? :naughty:

better than the 2013 shooting IMO  ;)  I didn't like his hair back then, at all 

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

better than the 2013 shooting IMO  ;)  I didn't like his hair back then, at all 

 

The slicked back look? No, didn't care much for that myself. Much too severe for a lovely man such as he.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Il servizio completo sul numero 20 di Vanity Fair in edicola da mercoledì 20 maggio 2015."

 

I think the FULL interview will be tomorrow, am looking forward to the scans and translation....

Hope anyone lives in Italy share it !!! :wub:

 

As soon as I've the mag, I'll share everything :wink2:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Please, can someone translate the last part? :flowers2: Because it seems to me that Google does it not in the correct way.

It's just the last part, as you asked, I think tomorrow you'll have the whole thing right away

 

 

Ho preso un volo per Montréal. La prima notte che trascorsi là scrissi Underwater, il giorno dopoOrigin Of Love. Non sapevo che cosa avrei fatto dopo».

Mika racconta anche che, prima di partire, aveva detto addio al suo compagno, il film-maker di origini greco-inglesi Andreas Dermanis, con cui ha una relazione da otto anni. 

«Gli ho detto che non sarei più tornato. È stata l’unica volta che ci siamo lasciati.

Per riconquistarlo ho dovuto darmi parecchio da fare. Quando mi ha rivisto non mi ha detto: “Prego, accomodati”».

 

"I took a flight to Montreal. During the first night I spent there I wrote Underwater, the day after I wrote Origin of Love. I didn't know what i would do after." Mika also says that before leaving he broke up with his boyfriend, the half-Greek, half-English film-maker Andreas Dermanis, with whom he has been in a relationship for 8 years. "I told him I would never come back. It's been the only time we've broken up, to win his love back I had to fight hard. When he saw me coming back me he did not say "You're welcome"  

  • Like 4

Share this post


Link to post
Share on other sites

But finally he officially mentions Andy  :wub:  :wub:  :wub:

I'm really glad about that. Long life and happiness to Mika and Andy.

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

It's just the last part, as you asked, I think tomorrow you'll have the whole thing right away

 

Ho preso un volo per Montréal. La prima notte che trascorsi là scrissi Underwater, il giorno dopoOrigin Of Love. Non sapevo che cosa avrei fatto dopo».

Mika racconta anche che, prima di partire, aveva detto addio al suo compagno, il film-maker di origini greco-inglesi Andreas Dermanis, con cui ha una relazione da otto anni.

«Gli ho detto che non sarei più tornato. È stata l’unica volta che ci siamo lasciati.

Per riconquistarlo ho dovuto darmi parecchio da fare. Quando mi ha rivisto non mi ha detto: “Prego, accomodati”».

"I took a flight to Montreal. During the first night I spent there I wrote Underwater, the day after I wrote Origin of Love. I didn't know what i would do after." Mika also says that before leaving he broke up with his boyfriend, the half-Greek, half-English film-maker Andreas Dermanis, with whom he has been in a relationship for 8 years. "I told him I would never come back. It's been the only time we've broken up, to win his love back I had to fight hard. When he saw me coming back me he did not say "You're welcome"

Thanks Vv

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thank you so much for the translation! That whole section was just too weird in translation with Google. And so many times, instant translations miss so much nuance and such. Urgh. I try to avoid them wherever possible.

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

It's just the last part, as you asked, I think tomorrow you'll have the whole thing right away

 

 

Ho preso un volo per Montréal. La prima notte che trascorsi là scrissi Underwater, il giorno dopoOrigin Of Love. Non sapevo che cosa avrei fatto dopo».

Mika racconta anche che, prima di partire, aveva detto addio al suo compagno, il film-maker di origini greco-inglesi Andreas Dermanis, con cui ha una relazione da otto anni. 

«Gli ho detto che non sarei più tornato. È stata l’unica volta che ci siamo lasciati.

Per riconquistarlo ho dovuto darmi parecchio da fare. Quando mi ha rivisto non mi ha detto: “Prego, accomodati”».

 

"I took a flight to Montreal. During the first night I spent there I wrote Underwater, the day after I wrote Origin of Love. I didn't know what i would do after." Mika also says that before leaving he broke up with his boyfriend, the half-Greek, half-English film-maker Andreas Dermanis, with whom he has been in a relationship for 8 years. "I told him I would never come back. It's been the only time we've broken up, to win his love back I had to fight hard. When he saw me coming back me he did not say "You're welcome"  

 

 

Thank you so so much!

Very strange, earlier it seemed to me that they got together again, and only then Mika went to Montreal. All this story read in snatches during several years is totally messed in my head  :doh:

Thank you so much for the translation! That whole section was just too weird in translation with Google. And so many times, instant translations miss so much nuance and such. Urgh. I try to avoid them wherever possible.

 

That's why I was asking for the translation! Because Google said totally different thing, and I suspected something wrong. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

It's just the last part, as you asked, I think tomorrow you'll have the whole thing right away

 

 

Ho preso un volo per Montréal. La prima notte che trascorsi là scrissi Underwater, il giorno dopoOrigin Of Love. Non sapevo che cosa avrei fatto dopo».

Mika racconta anche che, prima di partire, aveva detto addio al suo compagno, il film-maker di origini greco-inglesi Andreas Dermanis, con cui ha una relazione da otto anni. 

«Gli ho detto che non sarei più tornato. È stata l’unica volta che ci siamo lasciati.

Per riconquistarlo ho dovuto darmi parecchio da fare. Quando mi ha rivisto non mi ha detto: “Prego, accomodati”».

 

"I took a flight to Montreal. During the first night I spent there I wrote Underwater, the day after I wrote Origin of Love. I didn't know what i would do after." Mika also says that before leaving he broke up with his boyfriend, the half-Greek, half-English film-maker Andreas Dermanis, with whom he has been in a relationship for 8 years. "I told him I would never come back. It's been the only time we've broken up, to win his love back I had to fight hard. When he saw me coming back me he did not say "You're welcome"  

 

Thank you so much  :huglove::flowers2: 

Share this post


Link to post
Share on other sites

As soon as I've the mag, I'll share everything :wink2:

Thank you Lucrezia :huglove: Looking forward to the whole article with a translation :wub2:

Share this post


Link to post
Share on other sites

better than the 2013 shooting IMO  ;)  I didn't like his hair back then, at all 

Me neither...

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

I will die now :stretcher:

 

___

 

And BTW the process is much better than the result. Personally I don't like the photos from the magazine, they are too artificial. I believe we would choose better moments (and we will, making snapshots :naughty: )

Edited by Dreamy_Queen
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Thank you so much Lucrezia, in my little village it won't be available untill tomorrow! I'll translate it now as I've got time, anyone already on it?

Edited by *Vv*

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now