Jump to content

Mikas songs, in your language?


RosinaKiwi

Recommended Posts

  • Replies 138
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

mmm, I haven't seen any song transalted in spanish...so here we go!:wink2:

The song is gonna be MY INTERPRETATION (my favourite one)

 

MI INTERPRETACIÓN

 

Tu hablas de la vida, de la muerte, y todo lo que hay en el medio,

como si no fuera nada, y las palabras fueran fáciles.

Tu hablas acerca de mi, hablas acerca de ti, y acerca de todo lo que hago

como si fuera algo que necesitara repetición.

 

Yo no necesito una coartada, ni de ti para darme cuenta

que las cosas que dejamos sin decir, solamente están ocupando lugar en nuestras cabezas.

Échame la culpa, gana el juego, señala con el dedo, ubica la culpa.

No me mejora ni empeora, ya no importa ahora.

 

Porque no me interesa si te vuelvo hablar alguna otra vez.

Ya no es más acerca de las emociones.

No necesito ninguna razon para que no me interese lo que digas, o lo que sucedió al final.

Esta es mi interpretación, y no tiene sentido.

 

Las primeras dos semanas se convirtieron en diez.

Contuve mi aliento y me pregunté cuando sucederá.

Verdaderamente importa?

Si la mitad de las cosas que dijiste es verdad,

y la mitad de lo que no hice fueran diferente,

hubiera mejorado?

Si nosotros olvidamos las cosas que sabemos,

tendríamos algún lugar para ir,

el único camino es hacia abajo,lo puedo ver ahora.

 

Porque no me interesa si te vuelvo hablar alguna otra vez.

Ya no es más acerca de las emociones.

No necesito ninguna razon para que no me interese lo que digas, o lo que sucedió al final.

Esta es mi interpretación, y no tiene sentido.

 

Esto no es un sacrificio.

 

Y esto no tiene que tener sentido para ti,

porque es mi interpretación, yeah yeah yeah.

 

:wink2:

Link to comment
Share on other sites

very interesting thread! let me try :biggrin2: this is 'I See You' in Malaysian language.

 

"Menatapmu"

 

Kuberdiri menghadapmu

Memikirkan yang bakal kulakukan

Membisu,tanpa mengenalmu

Ku khuatir akan tindakanmu

Ku hanya membatu,hanya merenungmu

Kuingin membelaimu mesra

Jujurnya masalahku

Kau begitu bermakna bagiku

Terkadang engkau kejam,

Tak perlulah kukatakan

 

kumenatap mu..(4x)

menatap..

 

Kata-kata,tak terucap

Kuragui,dan kutakut

Kunanti,tak siapa tahu

Jujurnya masalahku

Kau begitu bermakna bagiku

Terkadang engkau kejam,

Tak perlulah kukatakan

 

kumenatap mu..(4x)

menatap..

 

kuberdiri menghadapmu,

memendam rasa,tak lagi tertahan (3x)

 

 

..so that's it..i'm trying to avoid literal meanings as i go :aah: i thought it would be cool since not many of us know about my mother tongue.

Link to comment
Share on other sites

아이 트라이드 투 비 라익 그레이스 켈리

벗 올 허 룩스 워 투 새드

소 아이 트라이 어 리를 프레디

아입 곤 아이덴티티 매드

 

I tried to be like grace kelly

But all her looks were too sad

So I try a little Freddy

I've gone identity mad

 

Actually It's not the translation

I wrote the english pronunciation into Korean letters

 

like

 

ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ (Consonant)

g n d l® m b(v) s o J(z) ch k t p(f) h

 

ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅔ ㅖ ㅐ (Vowel)

a ya eo yeo o yo woo yu eu i e ye ae

 

 

so embarrasing....:shocked:

seems like a letter game or something.....

 

If you have nothing to do and boring , just try to make your own name into Korean letters

like this , very easy...

미카 - MIKA

Edited by Yuna
Link to comment
Share on other sites

Oh....I'd love to hear Mia singing this song in Spanish!!! :wub2:

 

oh yeah now that would be sexy I've always found spanish to be very sexy & Mika has an incredibly sexy voice, the higher he sings the more sexier imho, so If he sang very high & in spanish that'd be gorgeous to me:wub2:

Link to comment
Share on other sites

Dutch reminds me of German so much, I understood almost everything:biggrin2:

I agree :teehee:

 

This is I See You in German

 

Ich sitze dir gegenüber

ich träume davon was ich tun würde

Ich sage nichts

Du kennst mich überhaupt nicht

 

Aus Angst was du tun könntest

Sage ich nichts, starre dich nur an

und ich träume

ich stolpere über dich (? rather literal lol)

 

Um die Wahrheit zu sagen, mein Problem ist alt

Du bedeutest die Welt für mich, aber du wirst es nie wissen

du könntest gemein zu mir sein

warum riskieren wie ich dich sehe

wie ich dich sehe

...(yeah you know it :naughty:)

 

Konversation, das bin ich nicht

Ich zögere, nur um zu fallen

und ich warte

und hasse alle

 

Könnte es sein, dass du für mich

irgendwie ähnlich fühlst

Und wenn schon, wie wüsste ich es

Du wirst mich nie kennen

Aber ich sehe dich

...

 

Ich stehe dir gegenüber

Ich habe allein geträumt, aber Träume reichen nicht mehr (x3)

 

Um die Wahrheit zu sagen, mein Problem ist alt

Du bedeutest die Welt für mich, aber du wirst es nie wissen

du könntest gemein zu mir sein

warum riskieren wie ich dich sehe

wie ich dich sehe

 

Ich stehe dir gegenüber

Ich habe allein geträumt, aber Träume reichen nicht mehr (repeats)

aber ich seh dich

aber ich seh dich

aber ich seh dich

aber ich seh dich

aber ich seh dich. (that sounds creepy in German :roftl: The stalker idea comes across more literally :naughty:)

Link to comment
Share on other sites

I'm bored :mf_rosetinted:

 

GGG in Bavarian dialect. This is going to be even stranger because you don't normally write dialect down :naughty:(How long can it take one to type out dialect correctly? :aah:)

 

Dadst das ned glam

de seibe oide Gschicht

werd ma ned langweilig

dawei hob i's scho so oft ghert

 

Sie hod Georgia ghoasn

und war SO schee

wenn de di meng hod

hods da ganze Saal gmerkt.

 

Wia a Film voi mit Lust

mit am Dobbe-D kummts dahea

am Bett von am verwundeten Soidat

schnei, weil sie werd ja aiter.

 

In der Schickeria hängts rum

mit de Burschen an der Gidar

Luz her (ok that's extremely old fashioned :roftl:), I muas di warnen

de kummt bis Kalifoanien.

 

He du, wos macht a liabs Madl wia du

in dera varruckten Weid?

Wo is des brave Deandl hi?(well dunno what good gone girl even means :roftl:)

 

Danz, danz, zu dem Lem des'd immer woids

wiasd grod amoi siebzehn warst

mit deim bravs-Mädl-Dram

 

ooh-ooh-ooh-ooh...

 

Dadsd da's ned glam

de seibn oiden Schwindler

de ogschtrichna Pferdl (:lmfao:)

desd zuvor scho grittn host

 

Sie hod April ghoasn

aber sie war abscheulich (that looks practically the same as normal German :aah:)

Gnua dass'd

glei aus da Dia renna mechst.

 

I konn da scho song wos'd am Meisten mext

Mit de Champagnerglasl rumsteh

Wenn's Ende der Nacht kompliziert werd

Woast du scho, dass Bettler ned gschleckert sei kennan?

 

Auf der Suche nach dem goidna Mo

Is wurscht, wenna oid is, Hauptsach ea hod Geid

Kummt dahea wiar a so a verzweifelter Jaga

So a sugardaddy, aber er is bloß so a Gribbe

 

CHORUS

 

Sie laft in da ganzn Stod umanand

braucht ebban ders merkt, aber des Bravsei machts draurig

suacht sie gern ebban zum Ausnutzen

(Good gone girl) hod nix mehr zum verliern.

Edited by MissPie
Link to comment
Share on other sites

ich stolpere über dich (? rather literal lol)

 

I always wonder what that's suposed to mean :teehee: but you did a good job :thumb_yello:

Lady Jane in German (not very litteral, because I tried to make it rhyme a bit):

Lady Jane, des Bächleins Faun

besonders ja, doch glücklich kaum.

Sie konnte übers Wasser geh'n

Doch kein Mann wollte es sehen,

Bis eines Tages sie fand den Mann,

dem, voll Glück, sie zeigte es dann.

 

Lady Jane über's Wasser lief

hinter ihr der geliebte Mann

der doch übers Wasser nicht gehen kann

und, ach, ertrank so tief.

 

Doch wäre Jane dies einerlei,

so wär' das Lied nun schon vorbei.

Wenn ihr dies hört so seid gewiss,

aus diesem Grund esst keinen Fisch (doesn't really make sense that way. :boxed: )

Ein Wesen des Meeres, das müsst er wohl sein

Drum hackt sie ab ihre Füße und springt hinein

Und für alle Zeiten suchet sie

den Geliebten in der tiefen See.

 

Lady Jane der Zauberfisch

war begehrt auf jedem Tisch.

Obwohl niemals einer würde wagen

das Schönste zu fangen, das die Meere bargen

Doch als ein reicher Mann aus fremder Welt

bot den Häschern das meiste Geld

fingen sie Lady Jane.

 

Eroberer aus fremdem Land,

der einzige Mann der nie verstand

glaubst du auch, dass den Fisch du fingst,

einer noch der dir entging

Lady Jane's geliebter Man

der noch die Meere durchschwimmen kann

Durchsucht verzweifelt aus und ein

das Meer nach Lady Jane.

 

Sometimes it doesn't really work, I'm sorry. :dunno:

Link to comment
Share on other sites

Thank you.

I'm bored :mf_rosetinted:

 

GGG in Bavarian dialect. This is going to be even stranger because you don't normally write dialect down :naughty:(How long can it take one to type out dialect correctly? :aah:)

 

Dadst das ned glam

de seibe oide Gschicht

werd ma ned langweilig

dawei hob i's scho so oft ghert

 

Sie hod Georgia ghoasn

und war SO schee

wenn de di meng hod

hods da ganze Saal gmerkt.

 

Wia a Film voi mit Lust

mit am Dobbe-D kummts dahea

am Bett von am verwundeten Soidat

schnei, weil sie werd ja aiter.

 

In der Schickeria hängts rum

mit de Burschen an der Gidar

Luz her (ok that's extremely old fashioned :roftl:), I muas di warnen

de kummt bis Kalifoanien.

 

He du, wos macht a liabs Madl wia du

in dera varruckten Weid?

Wo is des brave Deandl hi?(well dunno what good gone girl even means :roftl:)

 

Danz, danz, zu dem Lem des'd immer woids

wiasd grod amoi siebzehn warst

mit deim bravs-Mädl-Dram

 

ooh-ooh-ooh-ooh...

 

Dadsd da's ned glam

de seibn oiden Schwindler

de ogschtrichna Pferdl (:lmfao:)

desd zuvor scho grittn host

 

Sie hod April ghoasn

aber sie war abscheulich (that looks practically the same as normal German :aah:)

Gnua dass'd

glei aus da Dia renna mechst.

 

I konn da scho song wos'd am Meisten mext

Mit de Champagnerglasl rumsteh

Wenn's Ende der Nacht kompliziert werd

Woast du scho, dass Bettler ned gschleckert sei kennan?

 

Auf der Suche nach dem goidna Mo

Is wurscht, wenna oid is, dea passt scho (not sure lol)

Kummt dahea wiar a so a verzweifelter Jaga

So a sugardaddy, aber er is bloß so a Gribbe

 

CHORUS

 

Sie laft in da ganzn Stod umanand

braucht ebban ders merkt, aber des Bravsei machts draurig

suacht sie gern ebban zum Ausnutzen

(Good gone girl) hod nix mehr zum verliern.

That's amazing! (hard to read btw :blush-anim-cl: )

at "des passt scho" I#M not 100% sure but I thinkt it means he has to have money :wink2:

 

:thumb_yello: :thumb_yello: :thumb_yello:

Link to comment
Share on other sites

I agree :tee hee:

 

This is I See You in German

 

Ich sitze dir gegenüber

ich träume davon was ich tun würde

Ich sage nichts

Du kennst mich überhaupt nicht

 

Aus Angst was du tun könntest

Sage ich nichts, starre dich nur an

und ich träume

ich stolpere über dich (? rather literal lol)

 

Um die Wahrheit zu sagen, mein Problem ist alt

Du bedeutest die Welt für mich, aber du wirst es nie wissen

du könntest gemein zu mir sein

warum riskieren wie ich dich sehe

wie ich dich sehe

...(yeah you know it :naughty:)

 

Konversation, das bin ich nicht

Ich zögere, nur um zu fallen

und ich warte

und hasse alle

 

Könnte es sein, dass du für mich

irgendwie ähnlich fühlst

Und wenn schon, wie wüsste ich es

Du wirst mich nie kennen

Aber ich sehe dich

...

 

Ich stehe dir gegenüber

Ich habe allein geträumt, aber Träume reichen nicht mehr (x3)

 

Um die Wahrheit zu sagen, mein Problem ist alt

Du bedeutest die Welt für mich, aber du wirst es nie wissen

du könntest gemein zu mir sein

warum riskieren wie ich dich sehe

wie ich dich sehe

 

Ich stehe dir gegenüber

Ich habe allein geträumt, aber Träume reichen nicht mehr (repeats)

aber ich seh dich

aber ich seh dich

aber ich seh dich

aber ich seh dich

aber ich seh dich. (that sounds creepy in German :roftl: The stalker idea comes across more literally :naughty:)

 

I'm bored :mf_rosetinted:

 

GGG in Bavarian dialect. This is going to be even stranger because you don't normally write dialect down :naughty:(How long can it take one to type out dialect correctly? :aah:)

 

Dadst das ned glam

de seibe oide Gschicht

werd ma ned langweilig

dawei hob i's scho so oft ghert

 

Sie hod Georgia ghoasn

und war SO schee

wenn de di meng hod

hods da ganze Saal gmerkt.

 

Wia a Film voi mit Lust

mit am Dobbe-D kummts dahea

am Bett von am verwundeten Soidat

schnei, weil sie werd ja aiter.

 

In der Schickeria hängts rum

mit de Burschen an der Gidar

Luz her (ok that's extremely old fashioned :roftl:), I muas di warnen

de kummt bis Kalifoanien.

 

He du, wos macht a liabs Madl wia du

in dera varruckten Weid?

Wo is des brave Deandl hi?(well dunno what good gone girl even means :roftl:)

 

Danz, danz, zu dem Lem des'd immer woids

wiasd grod amoi siebzehn warst

mit deim bravs-Mädl-Dram

 

ooh-ooh-ooh-ooh...

 

Dadsd da's ned glam

de seibn oiden Schwindler

de ogschtrichna Pferdl (:lmfao:)

desd zuvor scho grittn host

 

Sie hod April ghoasn

aber sie war abscheulich (that looks practically the same as normal German :aah:)

Gnua dass'd

glei aus da Dia renna mechst.

 

I konn da scho song wos'd am Meisten mext

Mit de Champagnerglasl rumsteh

Wenn's Ende der Nacht kompliziert werd

Woast du scho, dass Bettler ned gschleckert sei kennan?

 

Auf der Suche nach dem goidna Mo

Is wurscht, wenna oid is, dea passt scho (not sure lol)

Kummt dahea wiar a so a verzweifelter Jaga

So a sugardaddy, aber er is bloß so a Gribbe

 

CHORUS

 

Sie laft in da ganzn Stod umanand

braucht ebban ders merkt, aber des Bravsei machts draurig

suacht sie gern ebban zum Ausnutzen

(Good gone girl) hod nix mehr zum verliern.

 

WOOOW :shocked: especially GGG in Bavarian dialect!!:naughty:

Link to comment
Share on other sites

Thank you.

 

That's amazing! (hard to read btw :blush-anim-cl: )

at "des passt scho" I#M not 100% sure but I thinkt it means he has to have money :wink2:

 

:thumb_yello: :thumb_yello: :thumb_yello:

 

Yeah, could be, that was in fact what I guessed :aah: Thanks for the back-up of that theory :teehee:

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

blame it on the girls in german:

 

talk:

Also saß ich da in einer Bar und dieser Typ kam zu mir und sagte: "Mein Leben stinkt", und ich sah seine goldene Kreditkarte und ich sah wie er die Leute am anderen Ende des Raums ansah, und ich schaute auf sein Gesicht, und weißt du, ein ziemlich gut aussehendes Gesicht. Und ich sagte nur: "Typ, deine Perspektive zum Leben ist beschissen!"

 

01

Er hat ein Aussehen, das in Büchern Seiten füllen würde,

er hat ein Gesicht, bei dem du auf die Knie fallen könntest.

Er hat genug Geld auf der Bank um sich zu bedanken, und ich denke,

man könnte sagen dass er ein bequemes Leben hat.

 

Wie Liebende am Meeresufer (Was ist los?)

wenn du dort mit so viel mehr sitzt (Was ist los?)

Während du dich fragst, was zur Hölle du sein könntest,

wünschst du dir, du wärst hässlich wie ich?

 

chorus

Schieb es auf die Mädchen, die wissen was sie tun

schieb es auf die Jungs, die dich anmachen

schieb es auf deine Mutter für die Dinge, die sie gesagt hat

du würdest es auf deinen Vater schieben, aber du weißt dass er tot ist.

 

Schieb es auf die Mädchen, schieb es auf die Jungs... (etc.)

 

02

Das Leben könnte einfach sein, aber du versäumst es nie,

es jedes einzelne Mal kompliziert zu machen.

Du könntest Kinder und eine Frau haben, ein perfektes kleines Leben,

aber du verschwendest es für eine Flasche Wein.

 

Wie ein Baby oder ein trotziges Kind (Was ist los?)

suchst du immer danach, mit wem du noch ein Hühnchen zu rupfen hast (Was ist los?)

Während du dich fragst, was zur Hölle du tun könntest,

wünschten wir, wir hätten so viel Glück wie du.

 

chorus

Schieb es auf die Mädchen, die wissen was sie tun... (etc.)

Link to comment
Share on other sites

Rain in spanish

:aah:

¿Esto realmente es necesario?

Cada simple día

Me estás haciendo más ordinario

En cada forma posible

 

Esta mente ordinaria está estropeada

Tú lo hiciste y ni siquiera lo sabías

Dejándome con palabras no dichas

Es mejor que retrocedas porque estoy listo para...

 

Algo más

Sea lo que sea

Bebé, odio los días como este

Atrapado en una trampa

No puedo mirar atrás

Bebé, odio los días como este

 

Cuando llueve, llueve, llueve

 

Más que esto

Bebé, odio los días así

 

Tratando de ser ordinario

¿Era yo? O ¿Quién era el tonto?

Pienso que encontraste al hombre que querías

hasta convertirlo en algo nuevo

 

Pues bien, incluso si nuestras mentes están estropeadas

Aquí hay algo que necesitas saber

Esto no se parece en nada a la vida que buscamos

Es mejor dejarlo

Porque estoy listo para

 

Algo más

Sea lo que sea

Bebé, odio los días como este

Atrapado en una trampa

No puedo mirar atrás

Bebé, odio los días como este

 

Cuando llueve, llueve, llueve

Más que esto

Bebé, odios los días así

 

(Hablado)

No estoy enojado

No sé qué hacer

Después de todos los años que gasté contigo

No puedo culparte por lo que dices

Sólo te usé como escondite lejano

 

Algo más

Sea lo que sea

Bebé, odio los días como este

Atrapado en una trampa

No puedo mirar atrás

Bebé, odio los días como este

 

Cuando llueve, llueve, llueve

 

Dejándome con palabras no dichas

Es mejor que retrocedas porque estoy listo para…

 

Más que esto

Bebé, odio los días así

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy