Jump to content

Log lady

Members
  • Posts

    509
  • Joined

  • Last visited

Status Updates posted by Log lady

  1. Sì. Penso che abbia tutte le carte in regola per diventare un tormentone estivo. Non riesco più a farmela uscire dalla testa! Forse smettere di ascoltarla sarebbe un inizio. A te è piaciuta?

  2. Ciao, benvenuta! Ho visto che ti ha già spiegato tutto Marina. Buon divertimento! :)

  3. Ciao, ci siamo conosciute a Napoli per caso? Scusa ma non mi ricordo :)

  4. Ahahah! Gli svantaggi dell'essere sposata posso immaginarmeli abbastanza, sono un'individualista senza speranza :naughty:

    Io parto domattina! Sai, io avevo da tempo un account Twitter ma prima di sentirmi parte di questa comunità non lo usavo mai, non ne vedevo l'utilità. Ora invece sì perché mi piace tenermi in contatto con la community! Dai, passa al lato oscuro anche tu xD

    Ci conto per la prossima volta eh :huglove:

  5. Ciao Giovanna! Pronta, pronta!! Non sto più nella pelle ti giuro xD È veramente un peccato che tu non ci sarai, mi avrebbe fatto tanto piacere. Dai che ti terrò aggiornata! Tu non hai Twitter?

  6. Great, I'm so happy to hear that, you'll be travelling safe without worrying. I'm making the round trip on my own, but I'm meeting the girls at the airport to go to our apartment together, so it's fine.

    Excited!! :huglove:

  7. Già. Però su questo sono abbastanza ottimista, del resto la baracca è in piedi da 7 anni e mi sembra che se la sia cavata piuttosto bene finora :naughty:

  8. Stai tranquilla, sono solo parole scritte dietro a uno schermo! Se ti fa stare più serena comunque prova a parlarne a Marina che è moderatrice e saprà cosa fare. :wink2:

  9. Che bello!! See you soon! :huglove:

  10. A quanto pare si parlava solo del thread italiano allora. Non penso durerà molto neanche quel post, meglio non darsi pensiero :)

  11. :yay: Don't worry, there will be plenty of traffic probably, but if you take a cab or plan your trip with public transport in advance, you can't lose yourself! I'm travelling on the 17th. If you want to make sure you won't be alone, you could write me a message on Whatsapp. No Facebook 'cause I still don't know which phone I'll bring with me. All I know is it'll have WA for sure. I'll PM you with my number ;)
  12. Ho risposto perché aveva citato me. Ora mi hanno detto che non è la prima volta che capita una cosa del genere con questa persona e hanno provveduto a sistemare la situazione.

    Grazie :huglove: :huglove:

     

    PS: Ho appena letto la tua risposta al mio messaggio dell'altra volta, non mi era arrivata la notifica perché non era sulla mia bacheca XD

    Attendre et espérer (chissà quante volte mi toccherà ripeterlo prima di un vero concerto :naughty:)

  13. Vero, ma hai scritto benissimo! L'unica cosa: "deciderei" è condizionale, "deciderai" è futuro (I suppose you meant in the future). Hai fatto persino una consecutio temporum perfetta con condizionale e congiuntivo :aah:

     

    I've visited my cousin last year and those were the words that she repeated the most :naughty: Non sapevo del doppio significato, so tradurli soltanto come "tesoro" e "mer*a" xD

     

    Davanti a un nome femminile che inizia per vocale scrivere "una" o "un'", con l'apostrofo, è assolutamente la stessa cosa.

    Sì, dire "una brava insegnante" e "un'insegnante brava" è praticamente lo stesso. Nel dubbio, se parli di una persona ti consiglio di usare sempre "bravo" e non "buono" se vuoi dire "good at something" e così sei sicura di non sbagliare :wink2:

    Un altro esempio è "un grand'uomo" (it means a great man) e "un uomo grande" (it means a big man).

  14. Vero, ma hai scritto benissimo! L'unica cosa: "deciderei" è condizionale, "deciderai" è futuro (I suppose you meant to say "You will decide to learn"). Hai fatto persino una consecutio temporum perfetta con condizionale e congiuntivo :aah:

    Mi laureerò in uno o due anni, spero, in medicina. Anche tu studi?

     

    I've visited my cousin last year and those were the words that she repeated the most :naughty: Non sapevo del doppio significato, so tradurli soltanto come "tesoro" e "mer*a" xD

     

    Davanti a un nome femminile l'articolo "una" e "un'" sono assolutamente la stessa cosa.

    Sì, dire "una brava insegnante" e "un'insegnante brava" è lo stesso.

    Un altro esempio è "un buon atleta", "un buon musicista". Noi non diciamo "un atleta buono". Per evitare sei indecisa, in questi casi per riferirsi a una persona ti consiglio di usare sempre "bravo" se vuoi dire "good at something" e così sei sicura di non sbagliare

  15. I'm so sorry you are not ok. And it's a shame you won't be able to be there. If something comes up and you change your mind, let me know. Just don't be sad :huglove:

  16. Nooo :no:

    Couldn't you come on your own? You'd find all of us there! I'd love to meet you :) Well, I haven't bought the plane tickets yet but I intend to, the hotel has been booked.

  17. Hi Alba!

    Are you coming to Naples girl?

  18. Ma va, che dinosauro, sei sempre in tempo per cominciare con le avventure! :naughty: Neanche io ne avute di questo tipo, non avevo ancora scoperto il magico mondo di una comunità come questa :naughty:

  19. "Una insegnante buona" significa "a kind teacher". If you meant to say "a good teacher", then it is "una brava insegnante" o "una buona insegnante". Yes, the order changes the whole meaning. It's a crazy language, I know.

     

    "L'uso dei pronomi" --> The word "use" in Italian is "uso". "Usato" è un verbo, il participio passato di usare, come in "ho usato un pronome", "questo biglietto è stato usato".

     

    "Perfetto" is an adjective and it means "perfect". The translation of the adverb "perfectly" is "perfettamente" o "in modo perfetto", quindi "Hai spiegato perfettamente" (I wish).

     

    P.S. Would you like me to speak English or Italian? I didn't know, so I used a mix of both :naughty:

  20. :blush-anim-cl: I love when I can be helpful. I'd like to learn German one day, but it takes time, I intend to do it after I get my degree, hopefully. It's an impossible language, I only know "schatz" and "schei*e" :naughty:

    By the way, I suppose that if I were a good teacher I should correct you, so here we go (it feels a bit awful, your Italian is cute and perfectly understandable):

  21. Be' dai, allora stavolta devo ritenermi fortunata, ho appena fatto il compleanno, maggio è un mese in cui non ho esami, quindi posso spostarmi... E soprattutto adesso non sono più da sola, ci sono tutte le altre fantastiche ragazze! L'organizzazione procede bene, sono contenta :aah:

    Spero che ci saranno presto altre occasioni in cui poter andare insieme :huglove:

  22. It's true! Aw, you're a good student (and I'm a terrible teacher) :naughty: Adesso è perfetta :huglove:

  23. Non posso darti torto, l'idea spaventa molto anche me, le mie pochissime esperienze con le grandi folle sono state un incubo.

    Però ho aspettato tanto di poter andare a un concerto di Mika (anche se non sarà un vero e proprio concerto) e chissà quando sarà la prossima occasione! Ho pensato a tutte le volte che ho guardato i suoi concerti al computer e in tv desiderando di essere lì e mi son detta che dovevo esserci stavolta! :aah:

    Mi dispiace che tu abbia deciso di no, essendo in tante sarà una bella avventura! Intanto io spero e incrocio le dita perché vada in porto :crossed:

  24. Ancora non ne sono certa, perché sto cercando di organizzare il viaggio con il mio budget molto limitato dei regali di compleanno e non è semplice :doh: ho contattato altre MFCers e ora sto aspettando delle risposte... :crossed: Inoltre, quel giorno ho ben due impegni (uno in ospedale e uno in famiglia), che cercherò di rimandare! E poi non è ancora arrivata la conferma da parte dell'amministrazione locale :shocked:

    Sembra proprio destino che io non debba esserci, ma sto facendo tutto il possibile! Sarebbe una pazzia, sì, ma una pazzia per il mio primo concerto, muoio dalla voglia :wub2:

    Tu ci sarai?

×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy