hotdlp Posted August 2, 2008 Share Posted August 2, 2008 I refused to write 'I love you' in Dutch because.. well... just cuz! I did a little drawing and wrote 'Music is love' instead, rebellious as I am. Diana that is beautiful! Link to comment Share on other sites More sharing options...
BonjourMika1990 Posted August 2, 2008 Author Share Posted August 2, 2008 Ok, list has been updated:thumb_yello: Diana, lovely work:wub2: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neiobi Posted August 7, 2008 Share Posted August 7, 2008 So... A bit of a sketch for the autograph, kinda bad, but anyway... Link to comment Share on other sites More sharing options...
pianogirlsammy Posted August 7, 2008 Share Posted August 7, 2008 So... A bit of a sketch for the autograph, kinda bad, but anyway... thats adorable! i love the big letters! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neiobi Posted August 7, 2008 Share Posted August 7, 2008 thats adorable! i love the big letters! Teeheehee, thanks, it's I love you in portuguese:wub2: Link to comment Share on other sites More sharing options...
liliana Posted August 7, 2008 Share Posted August 7, 2008 Teeheehee, thanks, it's I love you in portuguese:wub2: 'Amo-te' is a very strong word! You're crazy:naughty: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neiobi Posted August 7, 2008 Share Posted August 7, 2008 'Amo-te' is a very strong word! You're crazy:naughty: No I'm not! I should write what? 'adoro-te?' since we have to write I love you in our mother language, I guessed it was that way... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mary Posted August 7, 2008 Share Posted August 7, 2008 No I'm not! I should write what? 'adoro-te?' since we have to write I love you in our mother language, I guessed it was that way... I agree with Lils! I'm going to write "Adoro-te". It's more like a friends "I love you". Amo-te is more of a lovers thing... Link to comment Share on other sites More sharing options...
CazGirl Posted August 7, 2008 Share Posted August 7, 2008 I refused to write 'I love you' in Dutch because.. well... just cuz! I did a little drawing and wrote 'Music is love' instead, rebellious as I am. PENCIL DRAWING!!!! I pencil drawings! It's lovely, Di. I love the shading. I should really finish mine LOL, not that I've got left to do. In fact, it's more about getting my god-damn camera fixed Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neiobi Posted August 7, 2008 Share Posted August 7, 2008 I agree with Lils! I'm going to write "Adoro-te". It's more like a friends "I love you". Amo-te is more of a lovers thing... Yeah... guess so... But the word is so long! damn it! Link to comment Share on other sites More sharing options...
lindemfc Posted August 12, 2008 Share Posted August 12, 2008 wow...this is so bad... I'm dutch, but I don't know if it's - Ik houd van jou - or - Ik hou van jou - :blink:I'm searching on google, but I can see I'm not the only one who doesn't know:naughty: Link to comment Share on other sites More sharing options...
yooligan Posted August 15, 2008 Share Posted August 15, 2008 wow...this is so bad... I'm dutch, but I don't know if it's - Ik houd van jou - or - Ik hou van jou - :blink:I'm searching on google, but I can see I'm not the only one who doesn't know:naughty: I think it's 'ik hou van jou' (klinkt gewoon mooier:roftl:) Question: is it okay if I write "jouw muziek=liefde" (in englisch "your music=love")? I just don't think I love Mika (I mean like loving as wanting to marry him), I love his music. That's where it all started for me =) edit: oh Diana I'm sorry, I just found out that you wrote almost the same as me! Is that a problem? Link to comment Share on other sites More sharing options...
desert_rose Posted August 19, 2008 Share Posted August 19, 2008 Sign me up for this too .. thanks! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Diana Posted August 19, 2008 Share Posted August 19, 2008 I think it's 'ik hou van jou' (klinkt gewoon mooier:roftl:) Question: is it okay if I write "jouw muziek=liefde" (in englisch "your music=love")? I just don't think I love Mika (I mean like loving as wanting to marry him), I love his music. That's where it all started for me =) edit: oh Diana I'm sorry, I just found out that you wrote almost the same as me! Is that a problem? No problem! Link to comment Share on other sites More sharing options...
iadoremika Posted August 19, 2008 Share Posted August 19, 2008 Hey Melanie, Could you please answer this question for me? When I scan things, when the image is on my computer, my scanner automatically makes it a larger size (pixel size: 1024 x 768). So... Do when I scan my 'autographs', do you want me to email as is? Or resize em? Thanks so much:wink2: And you are doing a great job so far:thumb_yello: - Louise xxx Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stormy Weather Posted August 19, 2008 Share Posted August 19, 2008 Add me please!!! thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
BonjourMika1990 Posted August 20, 2008 Author Share Posted August 20, 2008 Hey Melanie, Could you please answer this question for me? When I scan things, when the image is on my computer, my scanner automatically makes it a larger size (pixel size: 1024 x 768). So... Do when I scan my 'autographs', do you want me to email as is? Or resize em? Thanks so much:wink2: And you are doing a great job so far:thumb_yello: - Louise xxx you can just send it as is, and we'll work with it:thumb_yello: Link to comment Share on other sites More sharing options...
iadoremika Posted August 20, 2008 Share Posted August 20, 2008 you can just send it as is, and we'll work with it:thumb_yello: Okay cool. Thanks for letting me know:wink2: Link to comment Share on other sites More sharing options...
BonjourMika1990 Posted August 20, 2008 Author Share Posted August 20, 2008 List has been updated:thumb_yello: Link to comment Share on other sites More sharing options...
KaryLovesMika! Posted August 24, 2008 Share Posted August 24, 2008 I've a dilema about the "I love you" part In spanish there are 2 ways to interpretate that phrase, one of them is "Te Amo" that one is more passionate and deep, like the one you say to your lover or a person you have fallen in love with [redundance], it also works for your family, you know "I luv u mom" kinda thing. The other one is "Te Quiero" and that one stands for caring, tenderness or appreciation for your friends but if you don't know spanish and you look up in some online translator "te quiero" it will translate it to you as "I desire you" or "I want you"!!! and that's soooooo not the impression I want to make on Mika!!! What do you guys think???? Which one should I put?? Link to comment Share on other sites More sharing options...
addicted2Mika Posted August 24, 2008 Share Posted August 24, 2008 I've a dilema about the "I love you" part In spanish there are 2 ways to interpretate that phrase, one of them is "Te Amo" that one is more passionate and deep, like the one you say to your lover or a person you have fallen in love with [redundance], it also works for your family, you know "I luv u mom" kinda thing. The other one is "Te Quiero" and that one stands for caring, tenderness or appreciation for your friends but if you don't know spanish and you look up in some online translator "te quiero" it will translate it to you as "I desire you" or "I want you"!!! and that's soooooo not the impression I want to make on Mika!!! What do you guys think???? Which one should I put?? i would go with "Te Amo" Link to comment Share on other sites More sharing options...
OhMyMika!! Posted August 25, 2008 Share Posted August 25, 2008 I've a dilema about the "I love you" part In spanish there are 2 ways to interpretate that phrase, one of them is "Te Amo" that one is more passionate and deep, like the one you say to your lover or a person you have fallen in love with [redundance], it also works for your family, you know "I luv u mom" kinda thing. The other one is "Te Quiero" and that one stands for caring, tenderness or appreciation for your friends but if you don't know spanish and you look up in some online translator "te quiero" it will translate it to you as "I desire you" or "I want you"!!! and that's soooooo not the impression I want to make on Mika!!! What do you guys think???? Which one should I put?? Te Amo!! the second one may confuse in a BAD way...it doesnt worth the risk!... Link to comment Share on other sites More sharing options...
sariflor Posted August 25, 2008 Share Posted August 25, 2008 add me please! (just joined the other project) Thanks:thumb_yello: Link to comment Share on other sites More sharing options...
sariflor Posted August 25, 2008 Share Posted August 25, 2008 I've a dilema about the "I love you" part In spanish there are 2 ways to interpretate that phrase, one of them is "Te Amo" that one is more passionate and deep, like the one you say to your lover or a person you have fallen in love with [redundance], it also works for your family, you know "I luv u mom" kinda thing. The other one is "Te Quiero" and that one stands for caring, tenderness or appreciation for your friends but if you don't know spanish and you look up in some online translator "te quiero" it will translate it to you as "I desire you" or "I want you"!!! and that's soooooo not the impression I want to make on Mika!!! What do you guys think???? Which one should I put?? I think that Mika knows enough Spanish to understand "Te quiero". Te amo seems way too much in my opinion, like you said, too passionate...especially for someone who is familiar with the Spanish from Spain (like Mika). In South and central America te amo is more used than in Spain, but in Spain (I am Spanish) it's a VERY strong term of affection, and Mika has learned his Spanish there, so I would imagine that this would be the safest option. Personally I would not recomment saying Te amo to him . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kavi Posted August 29, 2008 Share Posted August 29, 2008 I didn't want to say "I love you" 'cause.... so I used that line from HE so it still conveys the msg Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now