guylainem123 Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 here is an artical that i found it today's Montreal La Presse Newspaper. i will translate and repost if you want. http://www.cyberpresse.ca/article/20080127/CPARTS03/801270518/5050/CPPRESSE Mika Photo Universal Music Canada Marie-Christine Blais La Presse Depuis qu'il a lancé son album «Life In Cartoon Motion» il y a un an - vendu à plus de quatre millions d'exemplaires, dont plus de 100 000 au Québec! - on dit de Mika qu'il a le registre vocal de Freddie Mercury de Queen, la créativité au piano d'Elton John, un sens du soul digne de George Michael, le sens du spectacle d'Aerosmith... Oubliez ces comparaisons. Elles ne sont pas fausses, mais négligent un détail: Mika est unique en son genre, comme il le démontrera demain soir au Centre Bell... Mika chante en anglais, mais en entrevue, il parle un français absolument impeccable. C'est qu'il a passé son enfance à Paris, après avoir dû fuir son Liban natal en guerre. Il a ensuite vécu à Londres, où sa famille s'est réfugiée après que son père eut été retenu de force pendant plusieurs mois dans l'ambassade américaine au Koweït. Vers 9 ans, traumatisé par tous ces ébranlements, Mika n'a tout simplement plus été capable d'écrire et de lire, il a même carrément cessé de parler pendant un moment. C'est aujourd'hui le même Mika de 24 ans qui chante la dynamique Love, Today, la tonifiante Grace Kelly, l'organique ET dansante Relax, Take It Easy, l'encourageante Big Girl (You Are Beautiful), la poignante Any Other World… Car la musique - particulièrement le chant, et plus précisément l'opéra! - l'a sauvé. La musique et sa famille élargie. Quand on lui demande par exemple si c'était une prise de position que d'inclure dans ses vidéos ceux qui en sont généralement exclus - enfants, personnes âgées, femmes enrobées, etc. - il offre une explication inusitée: «Non, c'est pour montrer d'où je viens, franchement. Je ne suis pas en train d'essayer d'être inclusif. Honnêtement! Ce qu'on voit, c'est ma famille, mes amis, moi-même, c'est absolument qui je suis. Tous les gens dans la vidéo Grace Kelly (de même qu'à la fin du clip Love Today) sont des membres de ma famille et des amis très proches. Il n'y a que six personnes qui n'en sont pas, des danseurs et des danseuses qu'on devait utiliser parce que c'était long, pour mes proches, rester sur le plateau de cinq heures du matin à minuit. Alors, pour quatre heures, j'ai appelé toute ma famille.» Il se trouve que la famille de Mika est large: «On a beaucoup d'adoptés dans cette famille, explique-t-il en riant. Il y a, par exemple, un mec chinois qui a 40 ans; on l'a rencontré dans un hôtel à Beijing il y a 15 ans et, depuis ce temps-là, il est ami avec toute notre famille et on l'aide et il nous aide. Il y a aussi Bella, qui a 87 ans, d'Espagne. Il y a Raffa (Kobeisi, dont on entend la voix et la triste histoire avant et après la chanson Any Other World), qui a 60 ans et qui vient du Liban, il y a Regina et tous les autres, ils sont toujours là, dans ma vie.» Bref, c'est l'ouverture à tout ce qui vient de l'extérieur pour mieux parler de l'intérieur. Car si les vidéos de Mika sont souvent souriantes ou libératrices, si ses musiques sont souvent faites pour danser, ses textes sont souvent tristes ou songeurs: «Je suis obsédé par la nécessité de ces contrastes très prononcés pour exprimer pleinement toutes les couleurs de nos vies. La douleur n'est pas vraiment la douleur tant qu'elle n'est pas présentée en opposition avec l'euphorie, et vice-versa. Je suis un grand amateur d'art japonais, surtout la musique et l'animation, pour cette raison: dans les mangas (bédés japonaises), par exemple, tout est toujours à la fois diabolique et pur, tous les protagonistes ont en eux une égale mesure des deux. C'est ce contraste qui donne énormément de force à ce que vous essayez de dire dans une chanson: vous pouvez parler de quelque chose de très triste et misérable, mais en présentant aussi un côté plus euphorique, vous lui donnez une perspective. Certains considèrent que c'est une forme de fuite en avant. Moi, je ne le crois pas.» Avec raison: les chansons les plus tristes de Mika ont en effet un étrange effet réconfortant alors que ses plus joyeuses ont un petit quelque chose de grinçant qui trouble. Cela n'est pas perçu ainsi par tous: son album a obtenu une nomination aux Grammys dans la catégorie disque dance de l'année: «C'est complètement bizarre. Franchement, je ne comprends pas. C'est toujours un honneur d'avoir une nomination, mais franchement, je suis complètement confus devant celle-là. (…) En même temps, cela ne me dérange pas. C'est simple: j'écris mes chansons pour moi-même. Je ne fais pas semblant que je le fais pour rendre service à qui que ce soit. Je «procède» les choses qui se passent dans ma vie et j'essaie de m'aider! Ceux qui le comprennent, tant mieux. Et ceux qui ne le comprennent pas en ont tout à fait le droit. C'est à cause de mon entraînement en musique classique, je crois: il n'y a pas de paroles en classique, ou elles sont dans une langue étrangère. Les gens dans la salle comprennent tous quelque chose de différent de la personne assise à côté d'eux. C'est la liberté de la musique…» Et la liberté que nous donne Mika. Link to comment Share on other sites More sharing options...
dcdeb Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 If you have time, a translation would be appreciated -- I can get the gist, but... Thanks! dcdeb here is an artical that i found it today's Montreal La Presse Newspaper. i will translate and repost if you want. http://www.cyberpresse.ca/article/20080127/CPARTS03/801270518/5050/CPPRESSE Mika Photo Universal Music Canada Marie-Christine Blais La Presse Depuis qu'il a lancé son album «Life In Cartoon Motion» il y a un an - vendu à plus de quatre millions d'exemplaires, dont plus de 100 000 au Québec! - on dit de Mika qu'il a le registre vocal de Freddie Mercury de Queen, la créativité au piano d'Elton John, un sens du soul digne de George Michael, le sens du spectacle d'Aerosmith... Oubliez ces comparaisons. Elles ne sont pas fausses, mais négligent un détail: Mika est unique en son genre, comme il le démontrera demain soir au Centre Bell... Mika chante en anglais, mais en entrevue, il parle un français absolument impeccable. C'est qu'il a passé son enfance à Paris, après avoir dû fuir son Liban natal en guerre. Il a ensuite vécu à Londres, où sa famille s'est réfugiée après que son père eut été retenu de force pendant plusieurs mois dans l'ambassade américaine au Koweït. Vers 9 ans, traumatisé par tous ces ébranlements, Mika n'a tout simplement plus été capable d'écrire et de lire, il a même carrément cessé de parler pendant un moment. C'est aujourd'hui le même Mika de 24 ans qui chante la dynamique Love, Today, la tonifiante Grace Kelly, l'organique ET dansante Relax, Take It Easy, l'encourageante Big Girl (You Are Beautiful), la poignante Any Other World… Car la musique - particulièrement le chant, et plus précisément l'opéra! - l'a sauvé. La musique et sa famille élargie. Quand on lui demande par exemple si c'était une prise de position que d'inclure dans ses vidéos ceux qui en sont généralement exclus - enfants, personnes âgées, femmes enrobées, etc. - il offre une explication inusitée: «Non, c'est pour montrer d'où je viens, franchement. Je ne suis pas en train d'essayer d'être inclusif. Honnêtement! Ce qu'on voit, c'est ma famille, mes amis, moi-même, c'est absolument qui je suis. Tous les gens dans la vidéo Grace Kelly (de même qu'à la fin du clip Love Today) sont des membres de ma famille et des amis très proches. Il n'y a que six personnes qui n'en sont pas, des danseurs et des danseuses qu'on devait utiliser parce que c'était long, pour mes proches, rester sur le plateau de cinq heures du matin à minuit. Alors, pour quatre heures, j'ai appelé toute ma famille.» Il se trouve que la famille de Mika est large: «On a beaucoup d'adoptés dans cette famille, explique-t-il en riant. Il y a, par exemple, un mec chinois qui a 40 ans; on l'a rencontré dans un hôtel à Beijing il y a 15 ans et, depuis ce temps-là, il est ami avec toute notre famille et on l'aide et il nous aide. Il y a aussi Bella, qui a 87 ans, d'Espagne. Il y a Raffa (Kobeisi, dont on entend la voix et la triste histoire avant et après la chanson Any Other World), qui a 60 ans et qui vient du Liban, il y a Regina et tous les autres, ils sont toujours là, dans ma vie.» Bref, c'est l'ouverture à tout ce qui vient de l'extérieur pour mieux parler de l'intérieur. Car si les vidéos de Mika sont souvent souriantes ou libératrices, si ses musiques sont souvent faites pour danser, ses textes sont souvent tristes ou songeurs: «Je suis obsédé par la nécessité de ces contrastes très prononcés pour exprimer pleinement toutes les couleurs de nos vies. La douleur n'est pas vraiment la douleur tant qu'elle n'est pas présentée en opposition avec l'euphorie, et vice-versa. Je suis un grand amateur d'art japonais, surtout la musique et l'animation, pour cette raison: dans les mangas (bédés japonaises), par exemple, tout est toujours à la fois diabolique et pur, tous les protagonistes ont en eux une égale mesure des deux. C'est ce contraste qui donne énormément de force à ce que vous essayez de dire dans une chanson: vous pouvez parler de quelque chose de très triste et misérable, mais en présentant aussi un côté plus euphorique, vous lui donnez une perspective. Certains considèrent que c'est une forme de fuite en avant. Moi, je ne le crois pas.» Avec raison: les chansons les plus tristes de Mika ont en effet un étrange effet réconfortant alors que ses plus joyeuses ont un petit quelque chose de grinçant qui trouble. Cela n'est pas perçu ainsi par tous: son album a obtenu une nomination aux Grammys dans la catégorie disque dance de l'année: «C'est complètement bizarre. Franchement, je ne comprends pas. C'est toujours un honneur d'avoir une nomination, mais franchement, je suis complètement confus devant celle-là. (…) En même temps, cela ne me dérange pas. C'est simple: j'écris mes chansons pour moi-même. Je ne fais pas semblant que je le fais pour rendre service à qui que ce soit. Je «procède» les choses qui se passent dans ma vie et j'essaie de m'aider! Ceux qui le comprennent, tant mieux. Et ceux qui ne le comprennent pas en ont tout à fait le droit. C'est à cause de mon entraînement en musique classique, je crois: il n'y a pas de paroles en classique, ou elles sont dans une langue étrangère. Les gens dans la salle comprennent tous quelque chose de différent de la personne assise à côté d'eux. C'est la liberté de la musique…» Et la liberté que nous donne Mika. Link to comment Share on other sites More sharing options...
IngievV Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Translate pleeeeasee:wub2: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mikafish Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Translate pleeeeasee:wub2: I second that! If you have time it would be great, I can't read any of it! Well maybe the odd word! Link to comment Share on other sites More sharing options...
vanessa Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Thanks for posting !!!!Great article ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
laurence Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 It's a really nice and good interview!! I really like his view on the power of the music and his life's philosophy...his references are quite impressive, so well found!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
CaroLollipop Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 100 000 albums sold only in Quebec!!! That's amazing Link to comment Share on other sites More sharing options...
-Jennie- Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Thanks! I think I understood most of it but a translation would still be great Link to comment Share on other sites More sharing options...
christy22 Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Great Article!!! Thanks for postin Link to comment Share on other sites More sharing options...
sparkly1 Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 wonder what it says, I can make out a few random words. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Queenie Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 I´m trying to understand something.. Thanks anyway! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Becks Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 It's a great article!! Nothing bad to say about Mika at all!!! Thanks to Véro for translating it as she read it to me off the computer screen!! :roftl: Link to comment Share on other sites More sharing options...
ohwowitsnicka Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 i can help you translate it if you want Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mikafish Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 i can help you translate it if you want I'm now dying to know what it says!!!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
elise_xx Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 I'm now dying to know what it says!!!!! So am I ! Please translate!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loverrated Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 La Presse Quand on lui demande par exemple si c'était une prise de position que d'inclure dans ses vidéos ceux qui en sont généralement exclus - enfants, personnes âgées, femmes enrobées, etc. - il offre une explication inusitée: «Non, c'est pour montrer d'où je viens, franchement. Je ne suis pas en train d'essayer d'être inclusif. Honnêtement! Ce qu'on voit, c'est ma famille, mes amis, moi-même, c'est absolument qui je suis. Tous les gens dans la vidéo Grace Kelly (de même qu'à la fin du clip Love Today) sont des membres de ma famille et des amis très proches. Il n'y a que six personnes qui n'en sont pas, des danseurs et des danseuses qu'on devait utiliser parce que c'était long, pour mes proches, rester sur le plateau de cinq heures du matin à minuit. Alors, pour quatre heures, j'ai appelé toute ma famille.» Translation part I, i only translate what Mika says when mika is asked if it was to take a position that he included all the outcasts of the the society, big girls, old people and kids in his videos he says: No!!It's to show where i'm from...frankly. i'm not trying to be inclusive, honestly what you see is my family, my friends , myself, it's absolutely who I am, all the people in th GK video and in the end of love today are members of my family and very close relatives, only 6 people are not, they are dancers we had to use because it was too long for my relatives to stay up on the set from 5 am until midnight, then for 4 hours i called my family.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loverrated Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Il se trouve que la famille de Mika est large: «On a beaucoup d'adoptés dans cette famille, explique-t-il en riant. Il y a, par exemple, un mec chinois qui a 40 ans; on l'a rencontré dans un hôtel à Beijing il y a 15 ans et, depuis ce temps-là, il est ami avec toute notre famille et on l'aide et il nous aide. Il y a aussi Bella, qui a 87 ans, d'Espagne. Il y a Raffa (Kobeisi, dont on entend la voix et la triste histoire avant et après la chanson Any Other World), qui a 60 ans et qui vient du Liban, il y a Regina et tous les autres, ils sont toujours là, dans ma vie.» partII it happens that the family of Mika is large: we have a lot of adopted people in this family (laughs while explaining). there is for example a chinese guy who is 40, we met him in a hotel in Beijing 15 years ago and since that time he is friend with all our family and we help him and he helps us. There is also Bella, who is 87, from spain. there is Raffa who is 60 and comes from Lebanon, there is Regina and all the others, they are always there, in my life. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loverrated Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Je suis obsédé par la nécessité de ces contrastes très prononcés pour exprimer pleinement toutes les couleurs de nos vies. La douleur n'est pas vraiment la douleur tant qu'elle n'est pas présentée en opposition avec l'euphorie, et vice-versa. Je suis un grand amateur d'art japonais, surtout la musique et l'animation, pour cette raison: dans les mangas (bédés japonaises), par exemple, tout est toujours à la fois diabolique et pur, tous les protagonistes ont en eux une égale mesure des deux. C'est ce contraste qui donne énormément de force à ce que vous essayez de dire dans une chanson: vous pouvez parler de quelque chose de très triste et misérable, mais en présentant aussi un côté plus euphorique, vous lui donnez une perspective. Certains considèrent que c'est une forme de fuite en avant. Moi, je ne le crois pas.» part III I'm obsessed by the necessity of very strong contrasts to xplain fully all the colors of our lives. Pain is not really pain until it's is not shown in opposition with joy and vice versa. i'm a huge amateur of japanese art (so am I,lol) over all music and animation, for this reason in mangas(japanese cartoons) everything is in the same time evil and pure, all the charachters have an equal measure inside themselves. It is that contrasts that gives so muh strenght to what you're trying to say in a song; you can talk about something really sad and pathetic but also by showing the funny side of it, you give it a perspective that way. Some consider that it is a fuite en avant (lol ,no idea how to translate this) but personally I dont thnk so Link to comment Share on other sites More sharing options...
Loverrated Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 «C'est complètement bizarre. Franchement, je ne comprends pas. C'est toujours un honneur d'avoir une nomination, mais franchement, je suis complètement confus devant celle-là. (…) En même temps, cela ne me dérange pas. C'est simple: j'écris mes chansons pour moi-même. Je ne fais pas semblant que je le fais pour rendre service à qui que ce soit. Je «procède» les choses qui se passent dans ma vie et j'essaie de m'aider! Ceux qui le comprennent, tant mieux. Et ceux qui ne le comprennent pas en ont tout à fait le droit. C'est à cause de mon entraînement en musique classique, je crois: il n'y a pas de paroles en classique, ou elles sont dans une langue étrangère. Les gens dans la salle comprennent tous quelque chose de différent de la personne assise à côté d'eux. C'est la liberté de la musique…» part IV it's totally weird. honestly i dont understand. It's always an honnor to have a nomination, but frankly i'm totally confused with that one...In the same time it doesnt bother me. It's simple: I write songs for myself and i dont pretend i do it it to help anyone else out there. I "proceed" things that happen in my life and i try to help myself first ! those who dont understand have absolutely the right. It's because of my classical music practising i guess: there is no lyrics in classical music, or it's in a different language. People sitting in the room all understand something different that the person sitting next to them, it is the FREEDOM of music... Link to comment Share on other sites More sharing options...
mariposa Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Thanks a lot for posting!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mikafish Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 Loverrated, you are a gem! Thank you soooo much! A great interview. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ohwowitsnicka Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 ahhh i started to translate. xDD oh well Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mikafish Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 ahhh i started to translate. xDD oh well In that case thanks to you too Nicka for the effort! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Queenie Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 I wish i could meet that Bella Thanks for posting. Really interesting! Link to comment Share on other sites More sharing options...
ohwowitsnicka Posted January 27, 2008 Share Posted January 27, 2008 In that case thanks to you too Nicka for the effort! LOL hahah thank you . and also thanks Loverrated for translating it for everyone Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now