Jump to content

Emerald

Recommended Posts

  • Replies 1.2k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

La semaine dernière, je faisais me préparé pour aller a Paris! :wub2:

J'ai dormi sur le sofa d'Em, c'était très agreable :original:. Malheuresement, je n'ai pas vu Fanny chez le concert.

 

ohh monie,:blush-anim-cl: je ne t'ai pas vu non plus...dommage,j'ai bien vu em' pourtant!

 

merci biche pour le report de l'interview!

nono,si tu veux,on peut aussi mettre l'interview de yelle ;)

 

bonne nuit à tous!

Link to comment
Share on other sites

Merci, biche, pour le report. J'aime beaucoup lire les mots français de Mika :teehee:

 

Et, Fanny, encore une fois: joyeux anniversaire :)

 

 

ohh ruth:blush-anim-cl:

comme c'est agréable d'avoir vos souhaits à tous sous toutes ses formes,enf rançais maintenant en plus....:wub2: vous me gâtez!:teehee:

bonne nuit ruth!!

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...
ohh ruth:blush-anim-cl:

comme c'est agréable d'avoir vos souhaits à tous sous toutes ses formes,enf rançais maintenant en plus....:wub2: vous me gâtez!:teehee:

bonne nuit ruth!!

 

I'm glad someone bumped this thread (hello Emika - good name!)

 

I ran away from it last June..... because I didn't understand all that Fanny wrote to me...vous me gâtez.... that bit!

Link to comment
Share on other sites

I really want to learn better French!

It's so embarassing that it is my 2nd language out of 3 but I can hardly speak it.

 

I wish French was as easy as German!

really not sure about it:teehee: btw,welcom here,and if you need help,don't worry ;)

 

I'm glad someone bumped this thread (hello Emika - good name!)

 

I ran away from it last June..... because I didn't understand all that Fanny wrote to me...vous me gâtez.... that bit!

 

soo...bonsoir ruth!

i can't explain it easier in english,sorry:it means i was very happy to have some thanks in others language ;)

 

si quelqu'un a besoin de nouvelles interviews ici,qu'il n'hésite pas!

bonne soirée et bonne nuit à tous!

préparez vos mastercard pour demain matin!!:thumb_yello:

Link to comment
Share on other sites

really not sure about it:teehee: btw,welcom here,and if you need help,don't worry ;)

 

 

 

soo...bonsoir ruth!

i can't explain it easier in english,sorry:it means i was very happy to have some thanks in others language ;)

 

si quelqu'un a besoin de nouvelles interviews ici,qu'il n'hésite pas!

bonne soirée et bonne nuit à tous!

préparez vos mastercard pour demain matin!!:thumb_yello:

 

:)

Oui, ma carte est preparé pour le matin. J'éspere que je peut acces l'internet à mon travaille!

Link to comment
Share on other sites

Oh nooon, j'ai raté l'anniversaire de Fanny? :blink:

BON ANNIVERSAIRE en retard!!

 

Ruth, gâter means to spoil. (Enfant gâté = spoilt child for instance)

What Fanny said was "you're spoiling me" (with all our wishes) :wink2:

 

merci niki:blush-anim-cl:

Le topic est ressorti des profondeurs du site..je suis née le 22 juin:naughty:

 

et merci beaucoup pour ton explication,toujours auss pertinente!:thumb_yello:

 

 

les tickets ne sont toujours pas vente:sneaky2:

Link to comment
Share on other sites

merci niki:blush-anim-cl:

Le topic est ressorti des profondeurs du site..je suis née le 22 juin:naughty:

 

et merci beaucoup pour ton explication,toujours auss pertinente!:thumb_yello:

 

 

les tickets ne sont toujours pas vente:sneaky2:

 

Moi, j'ai acheté mes tickets pour Amsterdam ce matin :).

Link to comment
Share on other sites

Oh nooon, j'ai raté l'anniversaire de Fanny? :blink:

BON ANNIVERSAIRE en retard!!

 

Ruth, gâter means to spoil. (Enfant gâté = spoilt child for instance)

What Fanny said was "you're spoiling me" (with all our wishes) :wink2:

 

Merci Nikki (et Fanny :))

 

Moi, j'ai acheté mes tickets pour Amsterdam ce matin :).

 

Moi, j'ai achetémon billet (ticket?) pour Nice ce lundi matin. C'est très expensive. Je ne peut pas acheter pour les autres :(

Link to comment
Share on other sites

Merci Nikki (et Fanny :))

 

 

 

Moi, j'ai achetémon billet (ticket?) pour Nice ce lundi matin. C'est très expensive. Je ne peut pas acheter pour les autres :(

 

billet ou ticket,c'est juste :wink2:

 

c'est très cher,oui c'est vrai!

tu ne peux pas acheter d'autres billets pour l'instant,mais peut-être plus tard..il faut économiser de l'argent dès aujourd'hui:naughty:

 

bonne journée à tous!

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Bonsoir.

 

Je fais mes devoirs pour ma classe demain.

 

Je dois préparer quelquechose expliquer Bonfire Night au gens étranges.

 

Je veut dire

 

Guido Fawkes was born in York. On November 5th 1605 he was involved in a plot to blow up the English parliament. He was discovered in the cellars of the houses of Parliament with 36 barrels of gunpowder. Because of his failure and the use of gunpowder, we celebrate with fireworks and because he was killed, a representation of him is made and burnt on Bonfire Night.

 

donc...

 

Guido Fawkes est né à York. Le cinq novembre seize cent cinq il a été impliqué dans un plan 'to blow up' le parlement anglais .....

 

 

what would that verb be please???

 

.... avec trente six barils de poudre. En raison de son échec et de l'utilisation de la poudre, nous célébrons avec des feux d'artifice et parce qu'il a été tué, une représentation de lui est faite et brûlée la nuit de feu.

 

Babelfish has helped, does it seem OK?

 

I'm going to talk about the mardi gras in Maastricht the fête du thon in Étel and the fes noz in Belz (Bretagne) j'éspere. C'est dur pour moi!

Edited by Ruth
Link to comment
Share on other sites

And yeah "representation" is awkward cause people won't see what you're talking about unless they know the story.

 

I'd use "a pantin à son effigie" instead.

"à son effigie" means "that looks like him/that represents him"

a pantin is some sort of big puppet.

Link to comment
Share on other sites

That was good, They were impressed with 'pantin' no one else had found that. Thanks :)

 

I have to talk about St Martin's Day (11th November) next week and then ask questions. How about these?

 

Quand est le jour de St Martin?

Quelle date le jour est-il tenu?

De quelle nouriture les gens mangent-ils?

Quelle boisson est particuliérement brassée pour Noël?

Quels ouvriers sont engagés pour l'anée prochain?

Quelle expression est employée pour décrire l'ivresse?

Que l'autre festival estil comparé au régal du St Martin?

Qui défilent dans les rues?

Quel légume est souvent creusé pour faire une lanterne?

Link to comment
Share on other sites

Sweet deal! I just found this thread and I am like super excited! I decided to take French I my last year of high school and all my teacher does is talk about herself and her life in France. So far I've learned like nothing. Makes me so angry.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy