Jump to content

Emerald

Recommended Posts

Bonjour!:wink2:

 

I'm learning French at school and I need 30 simple sentences in COD transformed later on passé composé.

 

For example:

Je souligne la lettre.

Je la souligne.

 

J'ai souligné la lettre.

Je l'ai soulignée.

 

I understand COD, but passé composé...:huh::boxed:

I would be grateful if someone could help me.

:blush-anim-cl:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 1.2k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Hi Ruth! I'm new here, I'm French and as I said in my introduction I would love to help anybody with French work or translation in French/English. I'm not one of the teachers in this thread but I guess I can help anyway. So, about your work, first of all well done you are really good at French! If you don't mind I'll give you some advice on some bits of your text. In the first part when you say "je suis très contente" I think you want to say "I was happy" so "j'étais très contente".

Then "il est un jeune homme", you'd rather say "c'est un jeune homme". it sounds more natural.

"depuis neuf ans" would be "pendant neuf ans" (depuis means since and pendant means for).

"grand et mince" is fine.

"lebanese" = libanaise.

for "friendly", you could put "amical" or "aimable". you can say "fans" for "fanatiques".

"things I loved about my husband" = les choses que j'aimais chez mon mari

"when we met" = quand nous nous sommes rencontrés (we use "être" not "avoir")

"tall, dark, handsome" maybe grand, beau, ténébreux?

 

I love how you talk about him by the way! You're a real fan! and so lucky to have met him 5 times!

 

Hope this was useful xx

 

Thankyou for taking the time with all this, it was very useful. Sometimes I could kick myself about my mistakes. I know reflexive verbs take être, not avoir!

 

How do the French learn English? You are so good at it!

 

:flowers2:

Link to comment
Share on other sites

Bonjour!:wink2:

 

I'm learning French at school and I need 30 simple sentences in COD transformed later on passé composé.

 

For example:

Je souligne la lettre.

Je la souligne.

 

J'ai souligné la lettre.

Je l'ai soulignée.

 

I understand COD, but passé composé...:huh::boxed:

I would be grateful if someone could help me.

:blush-anim-cl:

 

COD? Remind me please?

Link to comment
Share on other sites

Bonjour!:wink2:

 

I'm learning French at school and I need 30 simple sentences in COD transformed later on passé composé.

 

For example:

Je souligne la lettre.

Je la souligne.

 

J'ai souligné la lettre.

Je l'ai soulignée.

 

I understand COD, but passé composé...:huh::boxed:

I would be grateful if someone could help me.

:blush-anim-cl:

 

it's a good start if you understand COD. passé composé is easy to understand, it's just a tense of the past.

je souligne ==> j'ai souligné

it's similar in English:

I underline ==> I have underlined (although the tenses aren't necessarily used in the same situations)

what was it exactly about passé composé that you didn't understand?

Link to comment
Share on other sites

Bonjour!:wink2:

 

I'm learning French at school and I need 30 simple sentences in COD transformed later on passé composé.

 

For example:

Je souligne la lettre.

Je la souligne.

 

J'ai souligné la lettre.

Je l'ai soulignée.

 

I understand COD, but passé composé...:huh::boxed:

I would be grateful if someone could help me.

:blush-anim-cl:

 

What exactly don't you understand?

When to put an e or an s at the end of the past participle?

 

In French, the past participle needs to be in 'agreement' with the COD if the COD comes before the past participle in the sentence.

By agreement, we mean

+E at the end of the past participle if the COD is a female noun

+S if plural noun

+ES if plural and female

 

J'ai mangé des pommes.

mangé: past participle 'des pommes' = COD

In this sentence, the COD is placed AFTER the past participle --> you don't change it.

 

Les pommes que j'ai mangées.

Here, 'les pommes' comes before the past participle--> you'll need an agreement

'les pommes' being female : add a E at the end of your past particple.

and being plural: add a S too.

 

Je les ai mangées.

'les' stands for your COD 'pommes' and comes before the verb --> you add E and S again.

 

Example

J'ai vu ma soeur. (COD: 'ma soeur', female and singular- After verb --> no change)

Je l'ai vue. ('l' stands for 'ma soeur', female, singular, before --> add E)

etc etc

Link to comment
Share on other sites

With these verbs you use être:

 

Naitre

Aller

Venir

Arriver

Entrer

Montrer

Rester

Descendre

Sortir

Partir

Passer

Tomber

Mourir

Retourner

 

Everything else is avoir. :wink2:

 

I wish it was that simple, but it's not. :naughty: I'm afraid you'll have to learn when to use 'to be' by heart.

 

And beware of the meaning!

 

Il a descendu une montagne.

Il est descendu à la cave.

 

J'ai retourné la feuille.

Je suis retourné à la maison.

 

Je suis sorti hier soir.

J'ai sorti les poubelles.

 

Je suis passé au supermarché.

J'ai passé le sel à mon voisin.

 

In that list, only

Naître - Aller - Venir - Arriver -Rester- Partir - Mourir

are accurate.

Sorry :aah:

Link to comment
Share on other sites

That was what I learned at school. :naughty::teehee:

 

yeah that's what they teach you at the beginning. I know we started learning it like that as well. and later on they tell you that life is a lot more complicated than what they told you :naughty:

Link to comment
Share on other sites

bonjour :biggrin2:

j'ai une question

parce que même mon professeur de(du?) français ne sait pas la réponse.:shocked:

 

Curt ni Evy n'ont su répondre.

OU

Curt ni Evy n'a su répondre.

 

Gypsy ni Isa ne sifflera le match.

OU

Gypsy ni Isa ne siffleront le match.

 

Il ni vous n'ont la réponse.

OU

Il ni vous n'a la réponse.

 

Je veux que Curt ni Evy n'ait de blessures.

OU

Je veux que Curt ni Evy n'aient de blessures.

 

merci!

Link to comment
Share on other sites

bonjour :biggrin2:

j'ai une question

parce que même mon professeur de(du?) français ne sait pas la réponse.:shocked:

 

Curt ni Evy n'ont su répondre.

OU

Curt ni Evy n'a su répondre.

 

Gypsy ni Isa ne sifflera le match.

OU

Gypsy ni Isa ne siffleront le match.

 

Il ni vous n'ont la réponse.

OU

Il ni vous n'a la réponse.

 

Je veux que Curt ni Evy n'ait de blessures.

OU

Je veux que Curt ni Evy n'aient de blessures.

 

merci!

 

Ton professeur de français.

 

Ni Curt ni Evy n'ont su répondre.

 

 

Ni Gypsy ni Isa ne sifflera le match.

 

 

Il ni vous n'ont la réponse.

OU

Il ni vous n'a la réponse.

 

What do you mean ?

 

Je veux que ni Curt ni Evy n'aient de blessures.

 

"Je ne veux pas que Curt et Evy soient bléssés" is more frenchn but apparently you work the "ni".

 

I hope it helped you.

Link to comment
Share on other sites

Ton professeur de français.

 

Ni Curt ni Evy n'ont su répondre.

 

 

Ni Gypsy ni Isa ne sifflera le match.

 

 

Il ni vous n'ont la réponse.

OU

Il ni vous n'a la réponse.

 

What do you mean ?

 

Je veux que ni Curt ni Evy n'aient de blessures.

 

"Je ne veux pas que Curt et Evy soient bléssés" is more frenchn but apparently you work the "ni".

 

I hope it helped you.

 

merci :thumb_yello:

 

yeah never mind the third one:aah:

 

Ni Curt ni Evy n'ont su répondre.

 

with an extra "ni"? then it's wrong in my book... :shocked:

Link to comment
Share on other sites

Hi Roxy! Just wanted to say, you do need to add an extra 'ni', books are often wrong.. And I wonder, was your question actually about whether you need the plural form or not? Like sifflera/siffleront? If so, I've got to say I'm not sure of the answer.. but i would use the simple form "sifflera" etc. Hope it helped xx

Link to comment
Share on other sites

I'm not sure.

I've only been there once, and I'm sorry but that comfirmed all the cliché about Belgium ^^.

 

I think it's the same french in France and in Wallonia.

Not like Quebec.

 

well, i know there are differences (like 90: quatre-vingt-dix in france and nonante in wallonia i think), so well... i dunno

 

which chlichés?:aah:

 

Hi Roxy! Just wanted to say, you do need to add an extra 'ni', books are often wrong.. And I wonder, was your question actually about whether you need the plural form or not? Like sifflera/siffleront? If so, I've got to say I'm not sure of the answer.. but i would use the simple form "sifflera" etc. Hope it helped xx

 

yeah it was the plural/sing. thing

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy