Jump to content

Jamakkronic

Members
  • Posts

    539
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Jamakkronic

  1. Now I'm sure you won't believe me if I tell you how shy I am lol though it's true !!
  2. I've just found something to make a Big Girl costume... lol in a... "chicken" shop (?! Am I supposed to say it this way?!) Now I'll be the "Big Girl In The Blue With The Big Bust On" And the lady was proud to show me Life in Cartoon Motion !!!! I HAD to buy something there, had I? Let's just hope I won't be raped before I get to meet Mika backstage. (Who said "not before but when" doh !! That wouldn't be rape!! What? Iceman? Oh nooooooo !!!) Ok ok I shut up... Sophie
  3. I really appreciate the way you put things into reflection, I'm sure we could be good friends. I have to say I don't agree with everything you said. I know I'm answering an old message but it may be interesting to talk about it now. Now that we can enjoy the covers, it's obvious nobody complains. But it may have been different at the beginning as everything was new for everyone. Things are changing so quickly !! Then I'll mention one more thing: I'm not sure the songs we can hear in a concert really need to appear in any album. Most musiciens try their songs in concerts before they chose to keep them, and to record them or not. It may be a wonderful proof of faith and trust to put the judgement in the public hands. Don't you think so? Sophie
  4. The french TV keeps on showing an advertisement for telephone truetone of Grace Kelly !!!!!! It' like once an hour sometimes. Cool isn't it?
  5. Yep !!! A whole army of angels, when we fly to protect Mika, you can't see anything but a huge white cloud of feathers in the sky hiding the sun !!!
  6. That was the beginning. She can't denie now, can she? You must have been so pleased!!
  7. WOW !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! You're the best !!!
  8. Thank you Blue Sky !!!!! Here is the only thing I could get from babelfish about the link you gave us, it's not perfect, but it shows how much Japan was thrilled to have Mika come: Accueil › Outils › Babel Fish Traduction › Translated Text Traduction Babel Fish AideIn English:Hot attention is attracted with impayableUK, the new star of the Singer song lighter/writer. Eighties halfway, it is born in Lebanon & Beirut in war midst, family escapes fire and sword immediately and Paris, furthermore immigrates to London. Harsh environment, it keeps blooming character deepen the craving to music from boy period, as nature and パフォーマー. You enter into the London & school of economics in 19 years old, in the afternoon of attending school first day to leave the same university, you enter into the royal college of music 2 weeks later. And you take, as become tired, as for him who burns the deep attachment to music even here and the contract of artist rearing to opportunity, one of performance conclude, but the environment which it tries to fit him to the occasionally popularity was not something which possibly phase is inserted. During this despair and anger those where it finishes writing, become that typical tune afterwards, "Grace Kelly" is. Parody of the opera of 4/4 rhythm which designate the rich colored pop as the background. Being cute, sexy, to a melody ground aggressive, フレイヴァー of all towns which grow, holding down the top artist who average is, sweeping over hybrid sound of the kind of highest quality which sublimates, the UK chart of 07 year beginning. Debut album ' LIFE IN CARTOON MOTION ', the album chart was conquered. Furthermore e.g., spring of Paul Smith summer it is selected in the model of the collection, attention of the world is attracted as the charisma where the existence itself attracts the people not only sound. In June ' LIFE IN CARTOON MOTION ' long-awaited Japanese board release schedule. Traduire à nouveau impayableUKで熱い注目を集める、シンガー・ソングライターの新星。80年代半ば、戦争真っ只中のレバノン・ベイルートに生まれ、ほどなく一家は戦禍を逃れパリ、さらにロンドンに移住。厳しい環境ながらも、少年期から音楽への欲求を募らせ、自然とパフォーマーとしての素質を開花させていく。19歳でロンドン・スクール・オブ・エコノミックスに入学するも、登校初日の午後に同大学を中退、2週間後にはロイヤル・カレッジ・オブ・ミュージックに入学。そしてここでも、とりつかれたように音楽への執念を燃やしていた彼は、パフォーマンスのひとつをきっかけにアーティスト育成の契約を結ぶが、その時々の流行に彼をフィットさせようとする環境は到底相容れるものではなかった。この絶望と怒りの中に書き上げたのが、のちに彼の代表曲となる「Grace Kelly」である。極彩色のポップを背景にした4/4拍子のオペラのパロディ。キュートでセクシー、メロディアスにしてアグレッシブ、生まれ育ったあらゆる街のフレイヴァーを昇華したような極上のハイブリッド・サウンドは、並いるトップ・アーティストをおさえて07年初頭のUKチャートを席巻。デビュー・アルバム『LIFE IN CARTOON MOTION』も、アルバム・チャートを制覇した。さらにPaul Smithの春夏コレクションのモデルに抜擢されるなど、サウンドだけでなくその存在自体が人々を惹きつけるカリスマとして、世界の注目を集める。6月に『LIFE IN CARTOON MOTION』待望の日本盤がリリース予定。 Du chinois simpl. vers l'anglais Du chinois trad. vers l'anglais De l'anglais vers le chinois simpl. De l'anglais vers le chinois trad. De l'anglais vers le hollandais De l'anglais vers le français De l'anglais vers l'allemand De l'anglais vers le grec De l'anglais vers l'italien De l'anglais vers le japonais De l'anglais vers coréen De l'anglais vers le portugais De l'anglais vers le russe De l'anglais vers l'espagnol Du hollandais vers l'anglais Du hollandais vers le français Du français vers le hollandais Du français vers l'anglais Du français vers l'allemand Du français vers le grec Du français vers l'italien Du français vers le portugais Du français vers l'espagnol De l'allemand vers l'anglais De l'allemand vers le français Du grec vers l'anglais Du grec vers le français De l'italien vers l'anglais De l'italien vers le français Du japonais vers l'anglais Du coréen vers l'anglais Du portugais vers l'anglais Du portugais vers le français Du russe vers l'anglais De l'espagnol vers l'anglais De l'espagnol vers le français Ajouter Babel Fish Translation à votre site. Conseils: Pour ne pas traduire un mot, encadrez-le avec le signe x. Exemple : J'aime les xPinkx xFloydx if(window.yzq_d==null)window.yzq_d=new Object();window.yzq_d['I0qGAthtfZg-']='&U=12937uh73%2fN%3dI0qGAthtfZg-%2fC%3d-2%2fD%3dBFSA1%2fB%3d-2'; Services Professionnels Enregistrer un site A propos d'AltaVista Politique de confidentialité Aide © 2006 Overture Services, Inc. AltaVista in English if(window.yzq_p==null)document.write("");if(window.yzq_p)yzq_p('P=qNNwztibyO2ExPOHaOG8jQDKUvJVgEZaHasADg3X&T=13u035eqv%2fX%3d1180310956%2fE%3d396569032%2fR%3daltavista%2fK%3d5%2fV%3d1.1%2fW%3dJ%2fY%3dYAHOO%2fF%3d725203828%2fS%3d1%2fJ%3dE7C89BD8');if(window.yzq_s)yzq_s();
  9. I've gone to see a dear old friend of mine today. I wished to talk about work. I'm not sure I conviced him about it... but I managed to convert my Néanderthal friend to Mika!!! lol I already imagine him in his forge in medieval costume singing Grace Kelly, with his hammer making the "kertching" everytime it falls !!!!! Priceless
  10. Why should they complain? lol They are lucky !!!!!
  11. I agree with you !! I really appreciate too.
  12. Yes he will !!! Mika c'est vrai quoi !!! Prend le temps de dormir, prends du temps pour toi. On peut bien t'attendre quoi !!!! Et puis on aurait trop la haine que tu sois mal à cause de nous !!!!! Prends soin de toi !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Sinon on le fait nous-même !! Sophie xxx
  13. OOOOOOOhhhhhhhhhhh in France we call him Kiki "c'est lui Kiki, le Kiki de tous les Kiki " lol I still remember the song that goes with.
  14. Sorry I was outside to make sure nobody can sleep. I took my computer outside to make everyone listen to everything I have. (From Mika of course)
  15. Could you explain me how to do this?
  16. lol that's what a dyslexic does all the time to understand what everyone's saying !!!!! lol
  17. You know you're obsessed when you pay 35€ to make sure your bday card will arrive on time for the end of summer and you're just today..........
  18. Sorry to disturb, I need help: what does un-jaded mean?
  19. I'm working on it, but honestly I find this really difficult... btw, the sound Mika's chosen here reminds me off a whole part of my life I almost forgot...That was just before Corto Maltese... This song could have been written when The Police still had a French guitarist... That was my punk time... LOL
×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy