Jump to content

Mika on radio @yu_ntpn - Los 40 Principales - Oct. 2, 2012 + interviews


nanuk

Recommended Posts

It´s a new show, this was only the second day on air, so I have no idea how they work, but if you look at their site it has a link to other days (even if there was only one other day :aah:) so I bet the program will be there sooner or later

 

Perfect, thank you! :thumb_yello:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 55
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

OK. Nothing really interesting here :aah:

 

They were joking all the time, and saying he was amazing. They asked him why he went to Montreal instead of Miami or Punta Cana, Mika explained about Nick AGAIN.

 

Then they showed Mika a bit of our National Lotto where kids "sing" the numbers and the price. It´s something traditional here, but of course Mika didnt get it :aah:. Anyway, he sang one of the numbers (even if he said that it sounded awful)

 

thanks for that! in fact i even understood a few things, since mika switched to english occasionally. :naughty: when i turned on the interview, he said something about medicine - what was that about? :blink:

 

It´s a new show, this was only the second day on air, so I have no idea how they work, but if you look at their site it has a link to other days (even if there was only one other day :aah:) so I bet the program will be there sooner or later

 

good to hear... i recorded it with my camera but the quality isn't good and i missed the beginning. i do have the LYWID performance though, so if they don't upload it, i can do it. :wink2:

 

I think this pic is from another interview :blush-anim-cl:

 

lS7VbF4S

 

A4NucZcCAAEzlXR.jpg

 

haha lol! love it! :naughty:

Link to comment
Share on other sites

just woke up b/c of my cold and saw that my video has finished uploading. :wink2: as i see, the singing competition and lywid have been posted already, but here's also a part of the interview (part 2 after lywid somehow refuses to upload, but i'll try again later). sorry that the beginning is missing, and it's only filmed with via camera... so i hope they'll upload the complete interview as well. but for now:

 

[YOUTUBE]wvDOyOmDQq0[/YOUTUBE]

Edited by mellody
Link to comment
Share on other sites

I write the interview, but in spanish, because I cannot write it in english, sorry.

Anyway, I hope you can help understand, with the google translator or someone to translate it.

 

P:journalist

M:MIKA

 

 

P: Bueno,en estos tiempos tan revueltos,tan de bajón que no perdona,tan de ay,, desde Yu:no te pierdas nada,queremos hacerte llegar un rayo de luz entre tanta tiniebla,porque lo último que tenemos que perder son las ganas de festejar y de celebrar porque si no la vida que es? qué es sin fiesta?no es nada! Hay un artista por encima de los demás que contagia todo su entusiasmo,todo ese buen rollo,un artista que con sólo escucharlo te dan ganas de salir corriendo al parque a oler el césped recién cortado (risas de Mika),ese artista del copón,que es un termino que creo que no entenderá, el copón creo que no lo entenderá

M:¿qué es un copón?

P:Ahora te lo explicamos.El es Mika, con todos nosotros.

another journalist: Qué elegante!

P:Bueno,Mika...

M:Hola ¿cómo estás?He aprendido una nueva palabra:copón.

P:Eso te lo llevas de España,si te preguntan¿qué has aprendido?

All:Copón!

P:Porque es lo primero que hacemos en España con los extranjeros,enseñarles palabrotas;copón,ostias...y todo eso.

P:Mika,muchas gracias por venir a vernos, sabemos que bueno,que a lo mejor con un día tan bueno como..no te apetecía venir, pero, te agrademos que estes porque es nuestro segundo programa,así que te dedico este aplauso porque eres nuestro segundo invitado.

M:!Ah!si?hoy?

P:Bien, vamos a hacer la entrevista!Con mi castellano,yo voy a hablar todo lo lento que pueda,porque yo se que tu hablas castellano

M:Bastante despacio

P : porque yo se que tu hablas castellano...

M:No,no, hablo un poquito de castellano

P:Te aseguro que hablas mejor que yo inglés,

another journalist:!Y qué yo en castellano!

P:! y que él en castellano(señala a otro periodista)!,él habitualmente solo grita.

another journalist:Yo soy como Chiguaca(grita).

M:Chiguaca!

P:Mira eso la ha entendido.Es internacional.

another journalist:Yo con los ingleses me entiendo.

P:Incluso cuando son de Líbano.Muy bien Iñaki!

P:Mika,primera pregunta:

M:Si,vale.

P:Por qué escogiste de nombre artístico; Mika,teniéndo un nombre tan comercial como Michael Holbrook Penniman Ismaili,que es muy fácil de recordar,incluso tiene pegada.

M:¿Ismaili?¿De donde viene este nombre,Ismaili?No es mi nombre.

P:Aquí lo pone,en la documentación,en wikipedia.

M:No es Ismaili. Mi nombre es Michael Holbrook Penniman Junior.No Ismaili,es completamente diferente.

P:No es Ismaili.Pues aquí¿Quién ha puesto esto?Es que yo tengo un equipo

Otro periodista:!Qué despidan a alguien?

M:Michael Holbrook es el nombre de mi padre...porque fue el primer chico en la familia,somos cinco.Mi padre dijo que quiere que tenga este nombre pero mi madre dijo no,Michael es un nombre horrible,entonces Mikael,Mika.

P:¿Y a tu padre le has convencido de que sigues llevando su nombre?Le has dicho : Papá,sigue siendo tu nombre, lo que pasa es que es Mika,es un poco reducido.¿No se ha enfadado?

M:No tuvo elección,mi madre es libanesa.Viene de Líbano.

P:La mía no es de Líbano,pero como si fuera...Te queremos agradecer que estes hoy con nosotros, y te queremos agradecer también que en tu música pongas un poquito de luz y de alegría en nuestras vidas porque yo creo que si alguien piensa en un artista que transmita buen rollo y alegría ese eres tú.¿Es una cosa que tu te propones antes de hacer un disco?¿Escuchas tus canciones y si no te animas la tiras?

M:Si,cuando yo estoy en el estudio enfrente de un piano,quiero que las canciones me dan un buen humor ¿se dice así?,porque es como un medicamento,porque para mi es como una medicina.Entonces me da alegría,me da,no sé, me da un sentimiento de fantasía,en mi vida con mi música.

P:Es el copón, aquí puedes utilizar copón.

M:Es el copón.Mi música es el copón.¿Realmente no se lo que es?¿Qué es un copón?Copón cabrón.

P:Mika puedes titular así tu próximo disco: Copón cabrón de Mika.

M:Copón cabrón(risas).

P:El primer corte de nuevo disco,dice que queremos que todo el mundo celebre.Ayudanos tú,porque estamos todos un poquito tristes en España,¿por qué hay que celebrar?¿qué hay que celebrar?Según Mika.

M:¿Qué hay que celebrar?Muchas cosas.No sé...La canción es una canción bastante triste

P:Bien empezamos,bien empezamos...

M:Habla de una venganza contra una ruptura sentimental.Tu me dejaste, entonces lo que voy a hacer es escribir música para como dice la canción todo el mundo celebre,entonces yo me sentiré mejor y tu te sentirás una mierda.

P:Eso está muy bien.La idea de la canción, no es decir,quedamos como amigos,no,no,que te den,muy bien.(aplausos y risas)

P:Estas es una historia que me gusta mucho.Para crear este disco te fuiste a Montreal para inspirarte.

M:No, para escapar.

P:Pero te fuiste en plan mochilero,con mochila.

M:¿Qué es mochila?

P:Una bag,un poquito como más que libanés fueses catalán,un poquito de ahorrar dinero..esto no lo va a entender...

M:Como un estudiante.

P:Si ,como un estudiante catalán.Los catalanes somos unos de aquí que no gastamos mucho dinero..bueno, luego te lo cuento.Pero ¿por qué mochila,Mika?Tan mal está el mundo de la música que ya no hay para pagar avión, hay que ir con mochila,subirte a un barco...

M:No fue, como ...**** my spanish...

P:Eso lo he entendido, ha dicho copón en inglés.

M: (In english...).

P:¿y por qué Montreal y no Puntacana?

M:O Miami, Ibiza...

P:Ibiza para trabajar no ,mal para trabajar.

M:Si ya...He querido ¿se dice así?

P:Si

M:Esto es como una clase de español para mi.Estoy en la escuela.

P:Vas a salir de aquí que parecerás maño,diciendo copón y he querido y todo.

M:Quiero escribir con un músico que se llama Nick...y este albúm es una colaboración con él.

P:Te fuiste con mochila, te fuiste al piso de otro.No te has gastado un duro Mika,ni un euro en este disco.

M:¿Como se dice?

P:Agarrado.

M:Yo soy un poquito agarrado,un cabrón,copón agarrado.

P:No hundamos más la carrera de Mika.Bien Mika, nosotros te hemos traido para entrevistarte,para pasar un rato agradable contigo,pero también para hacerte una prueba, porque tu eres famoso por tener los mejores falsetes del mundo de la música internacional,pero aquí queremos que lo demuestres.Vamos a hacer un concurso de falsetes.Vamos a ver quien tiene el mejor falsete de este programa.Lo que tenemos que cantar es esto: Relax...nos relajamos,nos ponemos cómodos...

M:Bastante fácil

P:Vamos a ver que tal hace el falsete de Mika, Mika...

M:Yo ,ok,poned música..(canta,risas)

P:Yo le pongo un cinco.¿Que decis?un cinco.

M:Puedo cantar, os lo juro.Pero no estoy preparado,no es justo

P:A mi me pasa lo mismo.Pero ya verás como ganas.

Canta el otro periodista.

M:Es como un chico de 14 años.

P:Si es como un chico de 14 años recién atropellado por un camión.

Vamos ahora con Jorge.Vamos con el falsete de Jorge.

M:El puede hacerlo.

Canta el otro chico.

M:No está mal.

P:Mika ganador de nuestro concurso de falsetes.

M:¿Y tu?

P:No hay tiempo, aaaah(risas)

P:Mika has venido a demostrar porque eres un artista internacional y no nosotros, así que por favor, queremos oirte.

M:Un placer.

P:Mika en directo, va a cantar te amo cuando estoy borracho.

Mika canta...

P:Ahora hacemos una cosa de relleno,algo para que nos paguen un poco...

M:Me gusta este programa,sois como cuatro hombres viejos ,borrachos en un pub en Londres.

P:Nos has pillado.Estamos borrachos pero aquí.Es el gallinero...

(Risas)

P:Queremos que conozcas las tradiciones españolas,tu eres una de las personas con la voz con más registros,puedes pasar de los graves a los agudos en unos segundos imposibles.

M:Pero hoy no

P:Pues imaginate nosotros que somos hombres viejos y borrachos.Somos siempre así.

P:Pero aquí antes de que tu llegaras, las personas que mejor cantaban en agudo eran estas:

(Ponen a los niños de la lotería).

M:Es horrible.

P:Te voy a contar,esto es el sorteo de la lotería de Navidad,entonces, nosotros que somos medio idiotas,hemos pensado ¿que tal si Mika,como si fuese un niño nos canta el número ganador de la lotería de navidad de este año,que es el que yo he comprado

M:¿Necesito cantar esto?

P:Bueno, necesitas,si lo quieres hacer bien, y si no, lo entendería también.

M:¿Qué melodía?

P:Mika me está mirando con una cara, de nunca volveré a la radio.

M:¿Como se dice esto?

cantan..

P:Tres millones de gracias por prestarte a hacer esta tontería.Gracias.Mucha suerte.Adiós.

M:Es un placer.Gracias.

Edited by nanuk
Link to comment
Share on other sites

P:Por qué escogiste de nombre artístico; Mika,teniéndo un nombre tan comercial como Michael Holbrook Penniman Ismaili,que es muy fácil de recordar,incluso tiene pegada.

M:¿Ismaili?¿De donde viene este nombre,Ismaili?No es mi nombre.

P:Aquí lo pone,en la documentación,en wikipedia.

M:No es Ismaili. Mi nombre es Michael Holbrook Penniman Junior.No Ismaili,es completamente diferente.

 

I can't believe this is the first time Mika is hearing about the Ismaili nonsense. It's been out there for years. :naughty:

Link to comment
Share on other sites

Two mini-videos recorded in Spain I have no idea how to download! :aah:

 

Thanks for the links, Eva! :huglove:

 

http://www.los40.com/videos/videoclips/tendencias-mika-nos-habla-de-su-cambio-de-look/video/1520507.aspx

 

http://www.los40.com/videos/videoclips/entrevistamos-a-mika/video/1520531.aspx

 

I saw him in Lo+40 today, and it was a different interview. Hope they post it on their website soon!

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy