Jump to content

ITALIAN THREAD - XVII parte


mari62

Recommended Posts

Calzino rotto???:naughty::naughty::naughty:

ahahah si! Ma più che altro volevo vederli insieme! La Dandini mi piaceva un sacco! :wub2:

 

Ecco, se qualcuno ce l'ha salvata da qualche parte, interessa anche a me
quell'intervista, quella del calzino rotto, è introvabile.

la rai l'ha tolta dal sito e come sapete su youtube non esiste più nulla della rai..:(

era datata 26/03/2010..

se qualcuno ce l'ha da qualche parte..

grazie

Anche io l'ho cercata tanto, mannaggia :doh:

 

ECCO. Siamo tutte sulla stessa barca! Sig..............:overreact:

Link to comment
Share on other sites

Lette da qualche parte: "Talent show. Il candidato ideale: canticchiando accenna passi di danza vestito da cuoco"

e: "Musica: una nota etichetta discografica è in cerca di talent. Nonostante gli show"

Spassose assai!

Scusami, ma di cosa si tratta? Adesso sono curiosa... :aah:

qui c'è il momento del calzino bucato...

Lo avevo già visto xD... tutte le volte che vedo il video su you tube poi mi viene il nervoso perchè non posso vedere il resto...... :doh::banghead:

Ecco perche' salvo tutto quello che mi piace. Mai fidarsi di internet. E' volubile.

Infatti! Adesso faccio così anche io!! :teehee:

Link to comment
Share on other sites

:what:

 

:mfr_omg:

 

Ragazze LOL

Se Mika fa un libro in italiano, scaldate i motori.

Alla faccia del dividiamoci la traduzione!!!!

 

Ci servirà questo :hoover: e questo :mf_popeanim:

 

:death1::rip_1:

Se traducono le biografie non autorizzate, dovrebbero tradurre a maggior ragione quello originale (che sia o meno una bio), credo, spero, penso..no?! :fisch:

Link to comment
Share on other sites

Ragazze ma quanto avete macinato in questi giorni?!? :shocked:Sto facendo gli straordinari per leggervi :mikasweat:

ahahahaha io devo recuperare i periodi d'assenza..... :aah:

:what:

 

:mfr_omg:

 

Ragazze LOL

Se Mika fa un libro in italiano, scaldate i motori.

Alla faccia del dividiamoci la traduzione!!!!

 

Ci servirà questo :hoover: e questo :mf_popeanim:

 

:death1::rip_1:

:yikes: Ma magari, essendo il suo libro ufficiale, faranno le traduzioni anche in altre lingue... Anche perchè non so se sia bene o male tradurre un'intero libro, magari mi sbaglio... Per via dei diritti ecc.

Link to comment
Share on other sites

:what:

 

:mfr_omg:

 

Ragazze LOL

Se Mika fa un libro in italiano, scaldate i motori.

Alla faccia del dividiamoci la traduzione!!!!

 

Ci servirà questo :hoover: e questo :mf_popeanim:

 

:death1::rip_1:

 

Se traducono le biografie non autorizzate, dovrebbero tradurre a maggior ragione quello originale (che sia o meno una bio), credo, spero, penso..no?! :fisch:

 

Si' ma poi Mikuzzo nostro deve tirar fuori il grano. Ci deve pagare. :aah:

Vedremo poi che prezzo stabilire....:teehee:

 

:yikes: Ma magari, essendo il suo libro ufficiale, faranno le traduzioni anche in altre lingue... Anche perchè non so se sia bene o male tradurre un'intero libro, magari mi sbaglio... Per via dei diritti ecc.

 

Il grano ce lo possiamo scordare, mi accontenterei di un bel concerto acustico in un bel teatro: in questo caso ci sto :mika2:

Ovviamente tradurre un libro intero è un'opera immane e non sarebbe possibile anche per via dei diritti, però non sono sicura che l'uscita sarà universale e in contemporanea: in questo caso immagino che sarebbe gentile mettere a disposizione la nostra manodopera per le parti più interessanti (o per il senso generale) :hi5:

Se dovesse essere una biografia, sarà senz'altro migliore di quelle in commercio, se dovesse essere un romanzo... ho buone prospettive! Almeno adesso può anche supervisionare la traduzione ed evitare lo scempio che facevano regolarmente su XL. Di romanzi ne hanno scritti Francesco Renga, Mietta, Jovanotti, Max Pezzali e non so chi altri, quindi Mika è titolatissimo per farlo, e Rizzoli è un editore di prestigio

Vi saluto perchè mi aspettano giorni intensi e sto scrivendo cose troppo sensate, non è da me

Link to comment
Share on other sites

Dunque, so che avevo giurin giurato di non usare il thread per l'organizzazione, ho provato l'MP multiplo ma a quanto pare a lui le cose di gruppo non piacciono e quindi tocca che scrivo qua.

Alle 4 eroine che si erano proposte di trascrivere: qui c'è il link e i vostri nomi, siete in 4 e il dialogo dura provvidenzialmente quasi 44 minuti. Fate voi le opportune divisioni? http://www.mikafanclub.com/forums/showpost.php?p=4021728&postcount=69

Con calma, quando potete. Pensavo poi di unire il tutto, attribuendo ad ognuna la propria parte chiaramente (il merito va riconosciuto :yes:), così passiamo poi alla traduzione.

 

Grazie infinite per l'aiuto :flowers2:

Link to comment
Share on other sites

Dunque, so che avevo giurin giurato di non usare il thread per l'organizzazione, ho provato l'MP multiplo ma a quanto pare a lui le cose di gruppo non piacciono e quindi tocca che scrivo qua.

Alle 4 eroine che si erano proposte di trascrivere: qui c'è il link e i vostri nomi, siete in 4 e il dialogo dura provvidenzialmente quasi 44 minuti. Fate voi le opportune divisioni? http://www.mikafanclub.com/forums/showpost.php?p=4021728&postcount=69

Con calma, quando potete. Pensavo poi di unire il tutto, attribuendo ad ognuna la propria parte chiaramente (il merito va riconosciuto :yes:), così passiamo poi alla traduzione.

 

Grazie infinite per l'aiuto :flowers2:

 

okay allora visto che siamo in 4 possiamo fare 11 minuti a testa? io posso fare i primi 11 la seconda fino al minuto 22, la terza al 33 e l'ultima al 44 ..:mikadas:

Link to comment
Share on other sites

okay allora visto che siamo in 4 possiamo fare 11 minuti a testa? io posso fare i primi 11 la seconda fino al minuto 22, la terza al 33 e l'ultima al 44 ..:mikadas:

 

Sono d'accordo. A me va bene qualsiasi parte, volendo posso fare la seconda, quindi da 11 minuti a 22.

Link to comment
Share on other sites

Intanto intanto la prima parte trascritta è pronta.

Chi vuole cominciare a lanciarsi nella traduzione tra quelli che si erano proposti?

Siamo in 5 e ci sono 4 trascrizioni, io sono ben felice di fare a metà con qualcuno (ma qualcosa vorrei fare, ho voglia di cimentarmi)

Link to comment
Share on other sites

Intanto intanto la prima parte trascritta è pronta.

Chi vuole cominciare a lanciarsi nella traduzione tra quelli che si erano proposti?

Siamo in 5 e ci sono 4 trascrizioni, io sono ben felice di fare a metà con qualcuno (ma qualcosa vorrei fare, ho voglia di cimentarmi)

 

se vuoi inizio io, stasera non ho una cippa da fare. :teehee:

Dove la trovo la trascrizione? :mf_rosetinted:

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy