RosinaKiwi Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 I was thinking the other day, there has already been a thread about how to say love you in your language, but how about translating part or all of one of mikas songs into your own language! who knows it could even help mika! ok i will start it off GRACE KELLY in maori (Kerehi Kelly) Ihupiro e ai ki Kerehi Kelly, (mmmm) katoa ōna ātaahua kino (ahhh ahhh) So I ihupiro a iti Freddie (MMMM) riro tuakiri pōrangi! Translation: I tried to be like Grace Kelly ( mmmm ) But all her looks were too sad (ahhh ahhh) So I tried a little Freddie (MMMM) I've gone identity mad! This would be interesting if enough people tryed it! Link to comment Share on other sites More sharing options...
lovetoday Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 if i knew more than english and a small bit of italain i would so do that Link to comment Share on other sites More sharing options...
sheenastar Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Hahaa... should I do a chinese translation? Hmm... Link to comment Share on other sites More sharing options...
RosinaKiwi Posted June 11, 2007 Author Share Posted June 11, 2007 Hahaa... should I do a chinese translation? Hmm... yes that would be cool! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Marianne84 Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Everybody's gonna love today, Gonna love today, gonna love today. Everybody's gonna love today, gonna love today. Anyway you want to, anyway you've got to, Love love me, love love me, love love. Here's a part of Love Today in Finnish! Kaikki rakastaa tänään, rakastaa tänään, rakastaa tänään. Kaikki rakastaa tänään, rakastaa tänään. Miten vain haluat, miten vain sun täytyy, rakasta rakasta mua, rakasta rakasta mua, rakasta rakasta. This was an easy one. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sou Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Oooh, how interesting, I wonder what the pronunciation in Maori would sound like! Hmm...maybe you can evolve the thread...perhaps, ask for a recording from those who contribute? I'll try to figure out what it's like in Arabic (Egyptian dialect), I have limited Arabic vocab, so once I have an acceptable translation, it'll be up! YAY! Jas, 3am te2re? Maybe you can come up with the Lebanese version? Link to comment Share on other sites More sharing options...
violetsky Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 German: Dickes Mädchen du bist schön Betritt den Raum fühlt sich wie ein grosser Ballon Ich sagte Hey Mädchen du bist schön Diät Cola und eine Pizza bitte Diät Cola, ich bin auf meinen Knien Schreie dickes Mädchen du bist schön Swissgerman: Dicks Maitli du bisch schön Chunnt in Ruum Fühlt sich wienen grosse Ballon Ich han gseid hey Maitli du bisch schön Diät Coci und en Pizza Bitte Diät Coci, ich bin uf mine Chnüü Schrei Dicks Maitli du bisch schön Big girl you are beautiful Walks in to the room Feels like a big balloon I said, 'Hey girl you are beautiful' Diet coke and a pizza please Diet coke I'm on my knees Screaming 'Big girl you are beautiful' Link to comment Share on other sites More sharing options...
Queenie Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Despierto por la mañana, tropiezo con mi vida No se puede conseguir ningún amor sin sacrificio Si sucedería alguna cosa, supongo que deseo que estés bien Un poco del cielo, pero un poco del infierno Wake up in the morning, stumble on my life Can't get no love without sacrifice If anything should happen, i guess i wish you well A little bit of heaven, but a little bit of hell Link to comment Share on other sites More sharing options...
Droopsy Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 I translated Relax, to dutch RELAX, TAKE IT EASY Sloeg rechts af op het einde van de rit waar nooit iemand gaat belandde op een kapotte trein met niemand die ik ken maar de pijn, en de verlangens zijn hetzelfde (waar ze sterven) nu ben ik verloren, en ik roep om hulp Relax, kalm aan want er is niets dat we kunnen doen relax, kalm aan, beschuldig mij of beschuldig jezelf Het is alsof ik bang ben het is alsof ik angstig ben het is alsof ik bang ben het is alsof ik met vuur aan het spelen ben bang het is alsof ik angstig ben ben jij bang? spelen we met vuur? Relax er is een oplossing/antwoord voor de donkerste perioden het is duidelijk dat we het niet begrijpen maar het laatste wat ik wil is je verlaten ik geloof dat we hier samen inzitten schreeuw niet, er zijn nog zoveel wegen mogelijk Link to comment Share on other sites More sharing options...
mariposa Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Despierto por la mañana, tropiezo con mi vida No se puede conseguir ningún amor sin sacrificio Si sucederÃa alguna cosa, supongo que deseo que estés bien Un poco del cielo, pero un poco del infierno Wake up in the morning, stumble on my life Can't get no love without sacrifice If anything should happen, i guess i wish you well A little bit of heaven, but a little bit of hell Oh....I'd love to hear Mia singing this song in Spanish!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blue Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Je hebt een gevaarlijke obsessie Nu heb ik bescherming nodig Dat is nooit mijn bedoeling geweest Je hield van me, nu haat je me Je zegt dat ik je gek heb gemaakt Als dat zo is, dan komt dat door jou Is er iemand die me van je komt verlossen? You got a dangerous obsession now I'm in need of some protection that was never my intention used to love me, now you hate me say I drove you crazy well if I did, you made me wont somebody save me, from you now Dutch people don't like phone stalking either. Link to comment Share on other sites More sharing options...
RosinaKiwi Posted June 11, 2007 Author Share Posted June 11, 2007 WOW this is vary interesting! so many different languages! Oooh, how interesting, I wonder what the pronunciation in Maori would sound like! Hmm...maybe you can evolve the thread...perhaps, ask for a recording from those who contribute? I'll try to figure out what it's like in Arabic (Egyptian dialect), I have limited Arabic vocab, so once I have an acceptable translation, it'll be up! YAY! Jas, 3am te2re? Maybe you can come up with the Lebanese version? the maori accent is apparently vary similar in pronunciation to Japanese accent! they say the vowels the same! thats actually not a bad idea! those who feel comfortable singing the translation in their language can record and post here! that would be cool! i will attempt to record mine as soon as i have a mic! but be warned i dont have a vary good singing voice and may come over sounding like a child!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
violetsky Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 German: Würdest du mich hassen, wenn ich stottern würde? Würdest du mich zur Tür rausschicken? Hast du Angst davor all die Dinge über mich zu entdecken, die du nicht kennst Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht) -> I´m not sure what "keep me" means in this context Überbewertet, überbewertet Ich bin erschöpft in dieser Gott verdammten Welt Überbewertet, überbewertet, lang genug um mich aufrechtzuerhalten und entdecken Kannst du mein Leben nicht als etwas mehr sehen, und mich in einer Farbe anmalen, die du noch nie zuvor gesehen hast? Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht) Überbewertet, überbewertet Ich bin erschöpft in dieser Gott verdammten Welt Überbewertet, überbewertet, lang genug um mich aufrechtzuerhalten In diesem Status der Anmut an diesem perfekten Ort an dem du mich unwirklich siehst Swissgerman: Würsch du mich hasse wenn ich würd stottere? würsch du mich zur Türe useschicke Hesch Angscht devo all die Sache über mich z entdecke wo du nid kennsch? Halt mich ufrecht, Halt mich ufrecht Halt mich ufrecht und halt mich ufrecht Überbewertet, überbewertet Ich bin erschöpft idere Gottverdammte Wält Überbewertet, überbewertet lang gnueg zum mich ufrecht z erhalte und entdecke Chasch du mis Läbe nid als öppis meh gseh, und mich in ere Farb amale, wo du no nie vorher gseh hesch?? Halt mich ufrecht, Halt mich ufrecht Halt mich ufrecht und halt mich ufrecht Überbewertet, überbewertet Ich bin erschöpft idere Gottverdammte Wält Überbewertet, überbewertet lang gnueg zum mich ufrecht z erhalte I dem amüetige Status a dem perfekte Ort wo du mich unwürklich gsehsch English: Would you hate me if I stuttered? Would you make me walk out of the door Are you worried to discover all the things about me you don't know Keep me, keep me, keep me, and keep me Overrated, overrated I'm jaded in this God damn world Overrated, overrated long enough to keep me and discover Can't you see my life as something more, and paint me in a color you swear you've never seen before Keep me, keep me keep me, and keep me overrated, overrated I'm jaded in this God damn world Overrated, overrated long enough to keep me in this state of grace, in this perfect place where you see me in unreality Link to comment Share on other sites More sharing options...
mariposa Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 German: Würdest du mich hassen, wenn ich stottern würde? Würdest du mich zur Tür rausschicken? Hast du Angst davor all die Dinge über mich zu entdecken, die du nicht kennst Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht) -> I´m not sure what "keep me" means in this context Überbewertet, überbewertet Ich bin erschöpft in dieser Gott verdammten Welt Überbewertet, überbewertet, lang genug um mich aufrechtzuerhalten und entdecken Kannst du mein Leben nicht als etwas mehr sehen, und mich in einer Farbe anmalen, die du noch nie zuvor gesehen hast? Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht), Halte mich (aufrecht) Überbewertet, überbewertet Ich bin erschöpft in dieser Gott verdammten Welt Überbewertet, überbewertet, lang genug um mich aufrechtzuerhalten In diesem Status der Anmut an diesem perfekten Ort an dem du mich unwirklich siehst Swissgerman: Würsch du mich hasse wenn ich würd stottere? würsch du mich zur Türe useschicke Hesch Angscht devo all die Sache über mich z entdecke wo du nid kennsch? Halt mich ufrecht, Halt mich ufrecht Halt mich ufrecht und halt mich ufrecht Überbewertet, überbewertet Ich bin erschöpft idere Gottverdammte Wält Überbewertet, überbewertet lang gnueg zum mich ufrecht z erhalte und entdecke Chasch du mis Läbe nid als öppis meh gseh, und mich in ere Farb amale, wo du no nie vorher gseh hesch?? Halt mich ufrecht, Halt mich ufrecht Halt mich ufrecht und halt mich ufrecht Überbewertet, überbewertet Ich bin erschöpft idere Gottverdammte Wält Überbewertet, überbewertet lang gnueg zum mich ufrecht z erhalte I dem amüetige Status a dem perfekte Ort wo du mich unwürklich gsehsch English: Would you hate me if I stuttered? Would you make me walk out of the door Are you worried to discover all the things about me you don't know Keep me, keep me, keep me, and keep me Overrated, overrated I'm jaded in this God damn world Overrated, overrated long enough to keep me and discover Can't you see my life as something more, and paint me in a color you swear you've never seen before Keep me, keep me keep me, and keep me overrated, overrated I'm jaded in this God damn world Overrated, overrated long enough to keep me in this state of grace, in this perfect place where you see me in unreality Hehe I love the Swiss-German version! I think "keep me" could be translated by "behalte mich" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Veerr Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Billy Brown in Dutch Oh Billy Brown leidde een normaal leven Twee kinderen, een hond, en een zorgzame vrouw Toen het zo ging volgens plan Toen werd Billy Brown verliefd op een andere man Hij ontmoette zijn geliefde bijna elke dag Excuses makend door zijn saaie vakantie Door zijn religie en zei dat hij verplichting vond Ze wisten niet dat zijn geloof aards gebonden was Brown... Oh Billy Brown. Laat de sterren je niet naar beneden halen Laat de golven je niet verdrinken Brown... Oh Billy Brown Pakken je op zoals een papieren mok Schudden het water uit elke hoek Oh Billy Brown Oh Billy Brown had een plaats nodig, om heen te gaan Hij vond een eiland bij de kust van Mexico Liet zijn geliefde en zijn familie achter Oh Billy Brown had wat rust nodig En op zijn reis en reisplannen op pad Ontmoette hij een meisje die braaf genoeg was om te zeggen Toen ze naar bed gingen deelde ze de last van zijn gedachten Oh Billy Brown je bent een slachtoffer van de tijd Brown... Oh Billy Brown. Laat de sterren je niet naar beneden halen Laat de golven je niet verdrinken Brown... Oh Billy Brown Pakken je op zoals een papieren mok Schudden het water uit elke hoek Oh Billy Brown Brown... Oh Billy Brown Pakken je op zoals een papieren mok Schudden het water uit elke hoek Oh Billy Brown Oh Billy Brown leidde een normaal leven Twee kinderen, een hond, en een zorgzame vrouw Toen het zo ging volgens plan Toen werd Billy Brown verliefd op een andere man Link to comment Share on other sites More sharing options...
1kiwiabroad Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 wow rosainakiwi! this is sooo cool! i was gonna do it maori......i can sing grace kelley in 12 different languages, but most of them arent native to me, so i dont know how to write them, and they're probrably wierdly translated. i could do malay and maori though if you like! keep this thread going , it's really cool! Link to comment Share on other sites More sharing options...
beryl Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 I tried to be like Grace Kelly But all her looks were too sad So I tried a little Freddie I've gone identity mad! .. in Turkish: Grace Kelly olmayı denedim Ama çok üzgün bakıyordu O yüzden biraz da Freddie denedim ve tamamen delirdim! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Queenie Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Oh....I'd love to hear Mia singing this song in Spanish!!! Yes, me too Link to comment Share on other sites More sharing options...
1kiwiabroad Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 ditto... ...! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blue Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 I tried to be like Grace Kelly But all her looks were too sad So I tried a little Freddie I've gone identity mad! .. in Turkish: Grace Kelly olmayı denedim Ama çok üzgün bakıyordu O yüzden biraz da Freddie denedim ve tamamen delirdim! I love the Turkish language, especially when it is sung! My brother-in-law is from Turkey but he can't sing. Link to comment Share on other sites More sharing options...
beryl Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 I love the Turkish language, especially when it is sung! My brother-in-law is from Turkey but he can't sing. he cant sing? Link to comment Share on other sites More sharing options...
1kiwiabroad Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 everyone can sing, they just have to be mad enough. or deaf enough! Link to comment Share on other sites More sharing options...
EnFa Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 Grace Kelly Jeg prøved' at vær' som Grace Kelly Men hendes udseende var for trist (something ) Så jeg prøved' en smule Freddie - MMMM! Jeg er blevet identitets-gal/gået identitets-gal! Jeg ku' vær' brun Jeg ku' vær' blå jeg ku' vær' violet himmel! jeg ku' vær' skadelig jeg ku' vær' lilla jeg kunne være alt du vil du vil ha' må vær' grøn må vær' slem må være alt mere! Hvorfor kan du ikk' li' mig, hvorfor kan du ikk' li mig? Hvorfor går du ikk' ud af døren ... Lots of shortenings I know.. But who cares Link to comment Share on other sites More sharing options...
Space Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 I find that there are no chinese. This is Happy Ending. 歡欣的結局(Happy Ending) 這就是你如何離開我 我沒有在假裝 沒有希望, 沒有愛, 沒有可誇耀的事 沒有歡欣的結局 這就是我們永遠所愛的 然後我們渡過餘下的生命 只是沒有對方 在早上起來, 蹣跚地踏上我的路 沒有犧牲, 我不能得到愛 若有任何事情發生, 我想我會可能希望你安然無恙 有點好得像天堂, 但總有一點像地獄 這是我從未說過如此難受的故事 沒有希望, 沒有愛, 沒有可誇耀的事 歡欣的結局正一步步地離我更遠 我感到我在虛度.. 虛度每一天 這就是你如何離開我 我沒有在假裝 沒有希望, 沒有愛, 沒有可誇耀的事 沒有歡欣的結局 這就是我們所愛的 永遠 然後我們渡過餘下的生命 只是沒有對方 早上二時, 腦海浮現了一些事情 不能休息, 只好繼續四處徘徊 若我可以假裝相安無事, 那我便可以敞下來 幻想我們的將來 這是我從未說過如此難受的故事 沒有希望, 沒有愛, 沒有可誇耀的事 歡欣的結局正一步步地離我更遠 我感到我在虛度.. 虛度每一天 這就是你如何離開我 我沒有在假裝 沒有希望, 沒有愛, 沒有可誇耀的事 沒有歡欣的結局 這就是我們所愛的 永遠 然後我們渡過餘下的生命 只是沒有對方 一點點的愛, 一點點的愛 一點點的愛, 一點點的愛 我感到我在虛度.. 虛度每一天 這就是你如何離開我 我沒有在假裝 沒有希望, 沒有愛, 沒有可誇耀的事 沒有歡欣的結局 這就是我們所愛的 永遠 然後我們渡過餘下的生命 只是沒有對方 "Happy Ending" This is the way you left me, I'm not pretending. No hope, no love, no glory, No Happy Ending. This is the way that we love, Like it's forever. Then live the rest of our life, But not together. Wake up in the morning, stumble on my life Can't get no love without sacrifice If anything should happen, I guess I wish you well A little bit of heaven, but a little bit of hell This is the hardest story that I've ever told No hope, or love, or glory Happy endings gone forever more I feel as if I feel as if I'm wastin' And I'm wastin' everyday This is the way you left me, I'm not pretending. No hope, no love, no glory, No Happy Ending. This is the way that we love, Like it's forever. Then live the rest of our life, But not together. 2 o'clock in the morning, something's on my mind Can't get no rest; keep walkin' around If I pretend that nothin' ever went wrong, I can get to my sleep I can think that we just carried on This is the hardest story that I've ever told No hope, or love, or glory Happy endings gone forever more I feel as if I feel as if I'm wastin' And I'm wastin' everyday This is the way you left me, I'm not pretending. No hope, no love, no glory, No Happy Ending. This is the way that we love, Like it's forever. Then live the rest of our life, But not together. A Little bit of love, little bit of love Little bit of love, little bit of love [repeat] I feel as if I feel as if I'm wastin' And I'm wastin' everyday This is the way you left me, I'm not pretending. No hope, no love, no glory, No Happy Ending. This is the way that we love, Like it's forever. To live the rest of our life, But not together. Link to comment Share on other sites More sharing options...
1kiwiabroad Posted June 11, 2007 Share Posted June 11, 2007 OH NO IT DIDNT COME OUT! nooooooo! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now