Jump to content

Prisca

Members
  • Posts

    5,898
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    59

Prisca last won the day on November 3

Prisca had the most liked content!

Reputation

11,273 Excellent

About Prisca

  • Birthday 04/02/1986

Retained

  • Bio
    The Mika Whisperer

Social Media

  • Twitter
    Prisca862
  • Instagram
    priscad86
  • Facebook
    Prisca Derungs
  • Website URL
    https://rätoromanische-übersetzungen.ch/

Profile Information

  • Gender
    Female
  • Location -
    Switzerland
  • Occupation
    Translator

Contact Methods

  • Skype
    Prisca Derungs

Recent Profile Visitors

7,958 profile views
  1. It doesn't say Egypt.
  2. Some information: I called them today. As she told me, you don't have to buy a Comfort ticket to get front row seats (although I'm not entirely convinced that you can get first front row seats with this ticket, because the Comfort ticket says ‘first row seats’. For the hotel/ticket combination she said you pay at least 352 CHF for the hotel and the Unplugged Pass (with the Unplugged Pass you don't get access to the Marquee stage/Zeltbühne, for which you have to buy an additional ticket, but only to other concerts in other places). I'd say it's best to book a hotel in Täsch (5 km from Zermatt and reachable by taxi and shuttles, the cheapest I've seen is 164 CHF for a double bed and one night, but there are only a few places left). There are also other hotels in Visp or Brig (the cheapest currently in Visp is 78 CHF for a single bed and 132 for a double bed). An extra train leaves at 00.45 from Zermatt for Visp/Brig. Other useful infos I found on the website: List of places where you can go with the Unplugged Pass (not Mika's stage, it is Zeltbühne) Stages More pictures about the stage: https://zermatt-unplugged.ch/en/stage/marquee-stage/ FAQ: Admission | Age restriction Concerts: Admission from 6 years, up to 16 years only in company of an adult. After parties: Admission from 18 years Tickets for children and teenagers are not reduced (exception Unplugged Pass concerts: up to 16 years you have free access to the Unplugged Pass concerts when accompanied by an adult). Arrival by train The most practical and environmentally friendly way to travel to Zermatt is by public transport. Only electric cars without a combustion engine are allowed to operate in the village. The best train connections can be found under www.sbb.ch. Every day there is a special train of the Matterhorn Gotthard Bahn from Zermatt to Visp/Brig (Tue to Wed at 23:35h, Fri and Sat at 00:45h). Arrival by car Zermatt is car-free. Private traffic is only permitted up to Täsch (5 km before Zermatt). Book your ticket for the journey between Kandersteg and Goppenstein discounted and comfortably from home. In Täsch, we recommend the Matterhorn Terminal Täsch car park (followed by a shuttle train to Zermatt) or Parking Taxi Christophe (followed by a taxi transfer to Zermatt). Arrival by plane Book your flight to Zurich, Geneva or Basel. The best way to travel is with our partner Swiss International Air Lines. And more info: https://zermatt-unplugged.ch/en/infos/faq/ Aftermovie from this year (Jack Savoretti talks too), all seem really excited:
  3. It's annoying, I had to change mine for the festival in the Netherlands. You have to change your password with Ticketmaster every few months. Because of the security! I think it's exaggerated.
  4. Do you think it's going to be sold out fast or can I wait a bit to buy a ticket?
  5. The concert is listed on TicketOne so it should be possible to buy there: https://www.ticketone.it/search/?affiliate=ITT&searchterm=mika
  6. Email address on the website (biglietteria@anfiteatrodelvittoriale.it) : https://www.anfiteatrodelvittoriale.it/notizie/concerto-mika-2025/ As the e-mail explains, tickets can be purchased online or by e-mail from 11 a.m. tomorrow. I don't know if the tickets are sold via several websites.
  7. I wrote an e-mail, that's the answer: Gentile Prisca, le vendite generali aprono alle ore 11:00 di domani, giovedì 28 novembre, contemporaneamente online tramite il sito www.anfiteatrodelvittoriale.it e presso i nostri uffici. La disponibilità di posti online coinciderà con quella a nostra disposizione. Gli inserimenti delle prenotazioni tramite la nostra biglietteria e relative conferme saranno soggetti all'andamento effettivo dal momento di apertura delle vendite domattina e all'ordine di arrivo delle richieste via email. Questo significa che disponibilità e posizioni non possono essere garantite in questo momento. Se desidera acquistare online dal sito www.anfiteatrodelvittoriale.it potrà farlo in autonomia domani (sono accettati i principali metodi di pagamento); se, invece, desidera prenotare tramite noi per poi ricevere le istruzioni per il pagamento a mezzo bonifico bancario può tornare a scrivermi qui, tenendo presente le specifiche sopra illustrate. Rimango a disposizione per qualsiasi ulteriore necessità. Un cordiale saluto, Filippo Dear Prisca, general sales open at 11:00 a.m. tomorrow, Thursday 28 November, simultaneously online via www.anfiteatrodelvittoriale.it and at our offices. The availability of seats online will coincide with our availability. Booking entries via our ticket office and the corresponding confirmations will be subject to the actual trend from the moment sales open tomorrow morning and the order in which requests arrive via email. This means that availability and positions cannot be guaranteed at this time. If you wish to purchase online from www.anfiteatrodelvittoriale.it you can do so independently tomorrow (the main payment methods are accepted); if, on the other hand, you wish to book through us and then receive instructions for payment by bank transfer, you can write back to me here, bearing in mind the above specifications. I remain at your disposal for any further needs. Cordial greetings, Filippo
  8. Who knows, let's see. Maybe early next year, when there's less going on... Yes, I completed the translation diploma with German as mother tongue (strictly speaking it's not, my linguistic situation is complicated) and English and Italian as foreign languages. I also do translations into German for a living (not as often as I used to because I'm employed 60% as a translator for Romansh and as a freelancer Romansh translations are better paid and I'm now in a position where I can choose what I want to translate). I also made subtitles in German for at least one video here in the forum and did some proofreading a few years ago. But I don't know how many would be willing to help with German subtitles (if there are few, it's a lot of work). And I also don't know how much demand there is for German translations.
  9. Hi everyone, I'm sorry for my Mikasoon reply. As some of you know, I speak English, French and Italian and I am also getting better at understanding Spanish. I'm a professional translator and that's why I want to write why I don't want to join the subtitling team, at least at the moment. One of the first things I was told when studying translation was that you don't translate into a foreign language, you only translate into your native language and neither English, French or Italian is my native language. I know that I could translate into English, French or Italian, but you would always notice that it is not my native language, even though the content is correct. That's why I feel uncomfortable doing it. Even though I know that only the content has to be right here and not the style. Somehow I can't bring myself to do that because I wouldn't be happy with my translation. Also, I don't want to say that I have time and in the end I still don't have time. I hope you understand that.
  10. I see, I was slow. I first thought that was the disco's name. In any case, have fun everyone who goes there.
  11. I think it's a nice idea, but a large gathering won't be possible because both concerts are standing and there will be a lot of fans queuing during the day. I won't arrive in Tenerife until the evening before the concert and will probably be too tired from the trip for a meet-up, I'm afraid. Those who arrive in Tenerife earlier may be able to organize something in a small group (also possible via WhatsApp or similar). Doing a meet-up in Gran Canaria is even more difficult because the concert is the day after Tenerife. I think everyone who wants to do a meet-up should write this here and then see among themselves what they want to do.
  12. I bought my tickets via boxol, but there were no tickets in the centre there either. https://www.boxol.it/next/it/UmbriaJazz/select-seat/548972
×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy